古文之家 访问手机版

《竹轩诗兴》的原文打印版、对照翻译张镃

《竹轩诗兴》由张镃创作

题记:

张镃在杭州府中修筑了一座竹轩,诗人当轩品茗,在此清雅情境之下,畅想不已,意趣大动,诗兴盎然写下此诗。

原文:

竹轩诗兴

宋代-张镃

柴门风卷却吹工,陿径初成竹旋栽。
梢影细从茶碗入,叶声轻逐篆烟来。
暑天倦卧星穿透,冬昼閒吟雪压摧。
预想此时应更好,莫移墙下一株梅。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    柴门风卷却吹工,陿径初成竹旋栽。
    柴门边有风卷入,继而被风吹开了,映入眼帘的是狭窄的小路,小路两旁是刚栽好不久的竹子。
    梢影细从茶碗入,叶声轻逐篆烟来。
    竹影轻轻划过碧绿的茶碗,竹叶在风中发出簌簌的声音,似乎在追逐着房中那轻巧的篆烟。
    暑天倦卧星穿透,冬昼閒吟雪压摧。
    以后有了竹子的陪伴,夏天在房中慵懒小睡就能看到星星穿过竹梢,冬天在房中安闲吟诗就能看到大雪压上竹枝。
    预想此时应更好,莫移墙下一株梅。
    设想到了冬天,这儿的风景一定更好,只是有一点啊,千万不要把墙下的那株梅花移走。

    注释:

    ①竹轩:座落在竹林中的幽雅小室。

    ②柴门:用木柴做的门。

    ③狭径:小路,小径。旋:刚刚,不久。

    ④梢影:竹梢的影子。

    ⑤篆烟:盘香的烟缕。因盘香曲绕如篆文,故称。

    ⑥暑天:这里是指夏天的夜晚。星穿过:星星从竹林上面穿过。

    ⑦闲吟:闲暇时吟诗。雪压摧:指大雪压弯竹枝。

    ⑧此时:指冬季。承上句“雪压摧”而来。

    ⑨移:移开,迁走。


张镃相关作品
    柴门风卷却吹工,陿径初成竹旋栽。 梢影细从茶碗入,叶声轻逐篆烟来。 暑天倦卧星...
    打印版文档下载
    张镃(宋代)
    暂无
    竹轩诗兴图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。