- 对照翻译:
乾称父,坤称母;
《易经》中的乾卦,揭示了天道创造万物的奥秘,被称为万物之父,坤卦则体现了万物生成的物质与结构原则,被称为万物之母。
予兹藐焉,乃混然中处。
我虽然如此渺小,却融合了天地之道于一身,并且生活在天地之间。
故天地之塞,吾其体;
这样看来,充盈在天地之间的(坤地之气),就是我的形体和生命的体现。
天地之帅,吾其性。
而统领天地万物并促成其变化的,正是我的天然本性。
民,吾同胞;
人民百姓是我的同胞兄弟姐妹。
物,吾与也。
万物也与我同属一类。
大君者,吾父母宗子;
天子是乾坤父母的嫡长子。
其大臣,宗子之家相也。
而大臣则是嫡长子的管家。
尊高年,所以长其长;
“尊敬年高者”(的意义),是为了礼敬同胞中年长的人。
慈孤弱,所以幼其幼;
“慈爱孤苦弱小者”(的意义),是为了保护和养育同胞中的幼弱之人。
圣,其合德;
所谓的圣人,是指那些能够与天地之德(即健德与顺德)相契合的人。
贤,其秀也。
而贤人,则是其中出类拔萃的佼佼者。
凡天下疲癃、残疾、惸独、鳏寡,皆吾兄弟之颠连而无告者也。
天下无论是衰老龙钟或身有残疾的人,还是孤苦无依、鳏寡孤独的人,都是我困苦无助的兄弟。
于时保之,子之翼也;
及时地帮助和抚育他们,是作为子女对乾坤父母应尽的协助。
乐且不忧,纯乎孝者也。
乐于保育他人而不为自己忧虑,是对乾坤父母最纯粹的孝顺。
违曰悖德,害仁曰贼,济恶者不才,其践形,惟肖者也。
如果违背了乾坤父母这样的意旨,就叫“悖德”,损害仁德的行为就叫“贼”,助长凶恶的人是乾坤父母不成器的子女,而那些能将天性表现于自身的人,才是肖似乾坤父母的孝子。
知化则善述其事,穷神则善继其志。
只有了解造物者善化万物的功业(明白我们的道德良知如何成就人文价值),才算是善于继承乾坤父母的事迹,只有彻底洞悉造化的不可知与不可测的奥秘,才算是真正继承了乾坤父母的志愿。
不愧屋漏为无忝,存心养性为匪懈。
即便在独处或隐秘之处,也能对得起天地神明,问心无愧,才算是不辜负乾坤父母,时时存仁爱之心,修养天性,才能做到事奉天地而不懈怠。
恶旨酒,崇伯子之顾养;
崇伯的儿子大禹,通过厌恶美酒来赡养乾坤父母。
育英才,颍封人之锡类。
颖谷守疆界的颍考叔,通过培养英才、点化后人,将恩德施予同类。
不弛劳而厎豫,舜其功也;
不懈努力,使父母感到欣慰,这是舜为天地父母所做的贡献。
无所逃而待烹,申生其恭也。
顺从父命,不逃避他处,甘愿接受惩罚,这是太子申生被谥为“恭”的原因。
体其受而归全者,参乎!
临终时,将从父母那里得来的身体完整归还给乾坤父母的是曾参。
勇于从而顺令者,伯奇也。
勇于听从并顺应父命的是伯奇。
富贵福泽,将厚吾之生也;
富贵福禄的恩泽,是乾坤父母赐予的,用来丰富我的生活。
贫贱忧戚,庸玉汝于成也。
贫贱忧戚,则是用来帮助我成就一番事业的。
存,吾顺事;
活着的时候,我遵循(乾坤父母所要求的)道理行事;
没,吾宁也。
死的时候,心安理得,我平静而逝。