- 对照翻译:
黄冈之地多竹,大者如椽。
黄冈这个地方盛产竹子,大的竹子粗得像椽子一样。
竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。
竹匠把竹子剖开,削掉竹节,用它来代替陶瓦盖房子。
比屋皆然,以其价廉而工省也。
家家户户都这样做,因为竹瓦不仅便宜,还省工省力。
子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。
在子城的西北角,矮墙已经倒塌,野草长得十分茂密,显得荒芜不堪,于是我就地建造了两间小竹楼,并且和月波楼连在一起。
远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。
登上竹楼,远望可以饱览山色美景,平视则能将江滩和碧波尽收眼底,那种清幽宁静、辽阔绵远的景致,实在无法一一描述出来。
夏宜急雨,有瀑布声;
夏天的时候,适合听急雨打在竹楼上,声音如同瀑布倾泻;
冬宜密雪,有碎玉声。
冬天遇到大雪纷飞也很相宜,仿佛碎玉琼花敲击的声音;
宜鼓琴,琴调和畅;
这里适合弹琴,琴声清虚悠扬;
宜咏诗,诗韵清绝;
适合吟诗,诗句韵味清雅绝妙;
宜围棋,子声丁丁然;
适合下棋,棋子落盘的声音清脆动听;
宜投壶,矢声铮铮然;
也适合投壶,箭矢铮铮作响,悦耳非常。
皆竹楼之所助也。
这一切都得益于竹楼的独特氛围。
公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。
公务之余,我披上鹤氅,戴上华阳巾,手拿一卷《周易》,焚香静坐于楼中,顿时觉得杂念全消。
江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
这里除了江山美景,还能看到轻风扬起船帆,沙滩上的鸟儿嬉戏,以及云烟缭绕、竹树婆娑的景象。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
等到酒醒之后,茶炉的烟火早已熄灭,送走夕阳,迎来明月,这也是我在谪居生活中的一大乐趣。
彼齐云、落星,高则高矣;
那齐云楼和落星楼,确实够高;
井幹、丽谯,华则华矣;
井干楼和丽谯楼,也确实华丽。
止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
可惜它们只是用来蓄养歌妓,安置舞女的地方,这可不是风雅之士该做的事情,我对此并不认同。
吾闻竹工云:“
我曾听竹匠说过:“
竹之为瓦,仅十稔;
竹瓦只能用十年。
若重覆之,得二十稔。”
如果铺两层,可以用二十年。”
噫!
唉!
吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;
我在至道元年,从翰林学士被贬到滁州,至道二年调往扬州。
丁酉又入西掖;
至道三年又回到中书省任职。
戊戌岁除日,有齐安之命;
咸平元年的除夕,我又接到贬往齐安的调令。
己亥闰三月到郡。
今年闰三月才来到齐安郡。
四年之间,奔走不暇;
四年来,我四处奔波,从未停歇。
未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!
我不知道明年又会身在何处,难道还会担心竹楼容易损坏吗?
后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!
只希望接替我的人能与我志趣相投,延续我对这座竹楼的喜爱之情,时常修缮它,这样竹楼就不会朽烂了。
咸平二年八月十五日记。
咸平二年八月十五日记。