古文之家 访问手机版

《九日寄秦觏》的原文打印版、对照翻译陈师道

《九日寄秦觏》由陈师道创作

题记:

1087年(宋哲宗元祐二年),诗人由苏轼、傅尧俞等人推荐,以布衣充任徐州教授。徐州是诗人的家乡。还乡赴任道中,恰逢重阳佳节,想到那数载“独在异乡为异客”的流离生活即将结束,诗人心中充满欣慰。但同时又想到那与他“潦倒略相同”(《除夜对酒赠少章》)的好友秦觏仍旅寓京师,心中又感到惆怅。于是他以诗寄友,抒发自己的万千感慨,并勉励朋友奋发有为。

原文:

九日寄秦觏

宋代-陈师道

疾风回雨水明霞,沙步丛祠欲暮鸦。
九日清尊欺白发,十年为客负黄花。
登高怀远心如在,向老逢辰意有加。
淮海少年天下士,可能无地落乌纱。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    疾风回雨水明霞,沙步丛祠欲暮鸦。
    一阵疾风把雨云吹垮,明净的江面上飘着绚丽的晚霞,我舟泊岸边,系好了船缆,只见树丛中的祠庙周围,飞旋著一群群求栖的乌鸦。
    九日清尊欺白发,十年为客负黄花。
    唉,今天是九九重阳节,我举杯想畅饮可又不堪酒力,自己早已愁白了头发,我曾十年飘泊,寄人篱下,佳节里哪有心思赏花观景,真是白白辜负了故乡的菊花。
    登高怀远心如在,向老逢辰意有加。
    登高望远,我的心与你同在,永难忘却年轻的风流,年轻的潇洒,今天,我虽然老了,但逢此良辰,怀想你的绵绵情意越发增加。
    淮海少年天下士,可能无地落乌纱。
    呵,像你秦觏这样的少年豪俊之士步此时岂能不结伴登高、饮酒戏耍,狂写风吹落帽那样的诗篇,定能胜过那孙盛、孟嘉!

    注释:

    ①九日:指农历九月九日重阳节。秦觏(gòu):作者的年轻朋友,著名词人秦观的弟弟。

    ②明:明净。

    ③沙步:水边可以系船供人上下的地方。丛祠:草木丛生处的祠庙。

    ④清尊:酒杯。欺白发:指年老易醉。

    ⑤负:辜负。

    ⑥心如在:一颗心如同在你身边。

    ⑦意有加:感慨更多。

    ⑧淮海少年:指秦觏。

    ⑨乌纱:指帽子。“九日落帽”是重阳登高的典故(见赏析部分)。


陈师道相关作品
    秋光烛地。帘幕生秋意。露叶翻风惊鹊坠。暗落青林红子。微行声断长廊。熏炉衾换生香...
    断墙着雨蜗成字,老屋无僧燕作家, 剩欲出门追语笑,却嫌归鬓著尘沙。 风翻蛛网开...
    时三子已归自外家。 去远即相忘,归近不可忍。儿女已在眼,眉目略不省。 喜极不得...
    岁晚身何托,灯前客未空。 半生忧患里,一梦有无中。 发短愁催白,颜衰酒借红。 ...
    平林广野骑台荒,山寺钟鸣报夕阳。 人事自生今日意,寒花只作去年香。 巾欹更觉霜...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    陈师道(宋代)

      陈师道(1053~1102)北宋官员、诗人。字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城(今江苏徐州)人。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士

    九日寄秦觏图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。