古文之家 会员中心 访问手机版

《清明》的原文打印版、对照翻译黄庭坚

《清明》由黄庭坚创作

题记:

黄庭坚的《清明》作于北宋末年的“元祐党争”时期(1086年—1094年),因王安石变法时,强力推行新政措施,一意孤行,从而形成支持王安石变法的“新派”和反对新政的“旧派”。旧派也被称为“元祐党人”,其中包括大文豪苏轼、司马光等人。黄庭坚因与苏轼交好,也略受牵连。

原文:

清明

北宋-黄庭坚

佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。
雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。
人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。
贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。
    清明佳节时分,桃红李白,竟相绽放,犹如笑脸,田野上那些长满杂草的坟墓令人感到凄凉。
    雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。
    春雷滚滚,惊醒了冬眠中的龙蛇百虫,及时的春雨滋润着郊原上柔和的草木。
    人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。
    古有齐人出入坟墓间乞讨祭食以向妻妾夸耀,也有介子推拒绝做官而被大火烧死。
    贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。
    他们是贫贱愚蠢还是贤能清廉,至今又有谁知道呢,现在留下来的只不过是满目乱蓬的野草而已。

    注释:

    桃李笑:用拟人手法形容盛开的桃、李花。

    “雷惊”句:意思是清明早已过了惊蛰的节气,万物正欣欣向荣。

    蛰:动物冬眠。

    “人乞”一句:《孟子》中有一则寓言。说齐国有一人每天出外向扫墓者乞讨祭祀后留下的酒饭。回家后却向妻妾夸耀是刖人请自己吃饭。这是一个贪鄙愚蠢的形象。

    “士甘”句:用春秋时介子推宁愿被烧死也不愿再出仕的典故。

    蓬蒿(hao):杂草。丘?指坟墓。

黄庭坚相关作品
      朱楼彩舫,浮瓜沈李,报答风光有处。一年尊酒暂时同,别泪作、人间晓雨。   ...
      八月十七日,同诸生步自永安城楼,过张宽夫园待月。偶有名酒,因以金荷酌众客。...
      瑶草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花无数,枝上有黄鹂。我欲穿花寻路,直入白云深...
      北苑春风,方圭圆璧,万里名动京关。碎身粉骨、功合上凌烟。尊俎风流战胜,降春...
    万里黔中一漏天,屋居终日似乘船。及至重阳天也霁,催醉,鬼门关外蜀江前。 莫笑老...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    黄庭坚(北宋)

      黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西

    清明图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。