- 对照翻译:
南园春半踏青时,风和闻马嘶。
风和日丽,马嘶声声,可以想踏青上车马来往之景。
青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
青梅结子如豆,柳叶舒展如眉,日长气暖,蝴蝶翩翩。
花露重,草烟低,人家帘幕垂。
花了露珠晶莹,春草茂密如烟,这户人家已放下窗帘。
秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
大自然中的生命都处在蓬勃之中,踏青过后,又荡秋千,不觉慵困,遂解罗衫小憩,只见堂屋前双燕飞归。
题记:
从内容上看,这是一位少妇怀人念远的词作。词中描写的时间是春半的一个黄昏;地点是南园到寝室。主人公是一位思念远人的少妇;事件是因少妇到南园游春而引起的自己感情经历的回忆。
原文:
南园春半踏青时,风和闻马嘶。
青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
花露重,草烟低,人家帘幕垂。
秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
南园春半踏青时,风和闻马嘶。
风和日丽,马嘶声声,可以想踏青上车马来往之景。
青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
青梅结子如豆,柳叶舒展如眉,日长气暖,蝴蝶翩翩。
花露重,草烟低,人家帘幕垂。
花了露珠晶莹,春草茂密如烟,这户人家已放下窗帘。
秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
大自然中的生命都处在蓬勃之中,踏青过后,又荡秋千,不觉慵困,遂解罗衫小憩,只见堂屋前双燕飞归。
踏青:春日郊游。唐宋踏青日期因地而异。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游为踏青。
风和:春风暖和。
马嘶:指游人车马的声音。嘶,叫。
青梅如豆柳如眉:青梅结得像豆子那么大,柳叶长得像美人的眉毛。后世多以此句描绘明媚的春日风景。
日长:过了春分的节令,白天渐渐长了。这里还有整个白天的意思。
草烟:形容春草稠密。
帘幕:帘子和帷幕。
慵(yōng)困:困倦。
罗衣:香罗衫。
画堂:彩画装饰的堂屋。
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以