古文之家 访问手机版

《董行成》的原文打印版、对照翻译佚名

《董行成》由佚名创作

原文:

董行成

未知-佚名

  唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至怀州。行成至街中,见之,叱曰:“个贼住!即下驴来!”遂承伏。人问何以知之。行成曰:“此驴行急而汗,非长行也;见人则引缰远过,怯也;以此知之。”捉送县,有顷,驴主寻踪至,皆如其言。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      唐怀州河内县董行成能策贼。
      唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪。
    有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。
    有一名贼人在河阳长店偷得路人一头驴和皮袋。
    天欲晓,至怀州。
    在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来。
    行成至街中,见之,叱曰:“
    董行成一见他就大声喝道:“
    个贼住!
    你这贼子给我站住!
    即下驴来!”
    立即从驴上下来!”
    遂承伏。
    那人一听立即下驴认罪。
    人问何以知之。
    事后有人问董行成如何看出那人是贼。
    行成曰:“
    董行成说:“
    此驴行急而汗,非长行也;
    这头驴因长途急行而流汗,不是走了很长的路;
    见人则引缰远过,怯也;
    而是这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚;
    以此知之。”
    所以我判定他一定是贼。”
    捉送县,有顷,驴主寻踪至,皆如其言。
    董行成将盗贼送到县衙,不一会儿,驴的主人寻着踪迹找来了,实际情况和董行成说的一模一样。

    注释:


    策:辨认
    至:到
    遂:于是
    人问何“以”知之:凭借
    以此知“之”:代词,代这个小偷
                 

佚名相关作品
      唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至...
    青荷盖绿水,芙蓉披红鲜。 下有并根藕,上有并头莲。 ...
      帝君曰:吾一十七世为士大夫身,未尝虐民酷吏;救人之难,济人之急,悯人之孤,...
      大雨初过,虹现云际,颜色美丽。儿见之,指以示母。母曰:“雨止天霁,云未散尽...
      儿侍父,立庭前。见梅树着花,松竹并茂,儿问曰:“霜雪之时,他树多枯落,何以...
    打印版文档下载
    佚名(未知)

    作者佚名。

    董行成图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。