古文之家 访问手机版

《蚕妇》的原文打印版、对照翻译、平仄及详解张俞

《蚕妇》由张俞创作

题记:

此诗写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。在当时的封建朝廷,人民生活痛苦难言。诗人在此时描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。

原文:

蚕妇

宋代-张俞

昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    昨日入城市,归来泪满巾。
    一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝,回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。
    遍身罗绮者,不是养蚕人。
    因为她在都市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!

    注释:


    〔蚕妇〕养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。
    〔市〕做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。
    〔巾〕手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
    〔遍身〕全身上下。
    〔罗绮〕丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。

    平仄:


    原始诗句:昨日入城市,归来泪满巾。
    古韵平仄:仄仄仄平仄,平平仄仄平。 注:巾『十一真平声』
    今韵平仄:平仄仄平仄,平平仄仄平。

    原始诗句:遍身罗绮者,不是养蚕人。
    古韵平仄:仄平平仄仄,通仄仄?平。 注:人『十一真平声』
    今韵平仄:仄平平仄仄,仄仄仄平平。

    重复字体:
    昨日入城市归来泪满巾
    遍身罗绮者不是养蚕人

张俞相关作品
    昨日入城市,归来泪满巾。 遍身罗绮者,不是养蚕人。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    张俞(宋代)

      张俞(《宋史》作张愈),生卒年不详,北宋文学家。字少愚,又字才叔,号白云先生,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。屡举不第,因荐除秘书省校书郎

    蚕妇图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。