- 对照翻译:
近重阳偏多风雨,绝怜此日暄明。
偏偏越是临近重阳,风雨反而越多,今天这般温暖明亮的好天气,实在让人倍感珍惜。
问秋香浓未,待携客、出西城。
试问秋天的花香是否格外浓郁,我正想约上朋友一起走出西城游玩一番呢。
正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。
可叹我如今漂泊在外,满心都是无尽的忧愁,真怕登上那荒凉高台,更难以承受那份凄凉之情。
向尊前,又忆漉酒插花人。
看着眼前的酒宴,不由得想起曾经滤酒插花的朋友们。
只座上、已无老兵。
可惜的是,座中已没有往日的旧友相伴了。
凄清,浅醉还醒,愁不肯,与诗评。
我心中悲凉凄清,浅酌一杯酒,微醉又清醒,心中的积郁和愁绪,比写在诗中的情感更加沉重。
记长楸走马,雕弓笮柳,前事休评。
还记得当年,骑马驰骋在楸树成荫的大道上,手握雕弓,一箭百步穿杨的豪迈情景,但这些往事就不要再提了。
紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。
重阳节时朝廷分发紫萸,又有谁能在梦中回到故国的陵园呢?
尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。
任凭乌纱帽随风飘落,老天也该知道,我的白发已经如此茂密丛生,我感慨万分,放声长歌,却忍不住涕泪纵横。

