- 对照翻译:
近重阳偏多风雨,绝怜此日暄明。
偏偏是临近重阳风雨越多,今日如此温暖明丽特别叫人爱惜。
问秋香浓未,待携客、出西城。
试问秋花的芳香是否浓郁,我欲携同朋友走出西城游历。
正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。
我正自飘泊羁旅,满怀着无限愁绪,就怕登上荒台的高处,更是难以承受悲戚。
向尊前,又忆漉酒插花人。
面对着酒宴,又将滤酒、插花的友人回忆。
只座上、已无老兵。
只是座席上已没有昔日的旧侣。
凄清,浅醉还醒,愁不肯,与诗评。
我感到悲楚凄清,微酒入肠浅醉又醒,积郁的愁情,比诗篇抒写的更加沉重。
记长楸走马,雕弓笮柳,前事休评。
记得沿着楸树茂盛的大道乘马奔行,手持雕弓,施展百步穿杨的技能,这些往事休再论评。
紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。
重阳节朝廷传赐下一枝紫萸,有谁的梦魂曾到故国园陵?
尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。
任凭着乌纱帽随风吹去,要让老天知道,斑白的华发已如此丛生,我感慨长歌呵涕泪交进。