- 对照翻译:
似东风老大,那复有、当时风气。
暮春时节,东风似乎已经变得衰老,再也没有了当初的朝气蓬勃。
有情不收,江山身是寄。
杨花虽然有情,却无人收留,江山如此辽阔,而它的身世却像漂泊的旅人,无依无靠。
浩荡何世。
它随风飘荡,浑然不觉世事变迁。
但忆临官道,暂来不住,便出门千里。
只记得靠近那通衢大道时,只能短暂停留,无法久居,随后便离家远行千里。
痴心指望回风坠。
它痴心地盼望着一阵旋风能将自己吹落大地。
扇底相逢,钗头微缀。
或许能在美人的扇底相逢,或轻轻点缀在美人钗头。
他家万条千缕,解遮亭障驿,不隔江水。
他家的垂柳枝条万千,懂得遮护长亭、屏障驿站,却无法阻挡江水的奔涌流淌。
瓜洲曾舣,等行人岁岁。
曾经在瓜州渡口倚舟靠岸,年复一年等待着远行的人归来。
日下长秋,城乌夜起。
夕阳从故宫西边缓缓坠落,城头的乌鸦在夜中惊飞。
帐庐好在春睡。
它曾在帐庐上安然入睡,又一起飞到湖面上流浪。
共飞归湖上,草青无地。
芳草天涯,遍地青绿,却找不到一处安身之地。
愔愔雨、春心如腻。
细雨绵绵,无声无息地落下,湿漉漉的柳絮粘连不飞,仿佛带着一抹柔腻的春心。
欲待化、丰乐楼前,青门都废。
杨花即将消逝,无法参加丰乐楼前的饯别宴席,也无法前往青门外邵平种瓜的田园。
何人念、流落无几。
有谁会怜惜它,如今流落无依,生命即将走到尽头?
点点抟作,雪绵松润,为君裛泪。
一点点凝聚成如雪似绵的松润圆球,为君浸透了伤心的泪水。

