- 对照翻译:
晚风收暑,小池塘荷净。
傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺立。
独倚胡床酒初醒,起徘徊、时有香气吹来。
我从胡床上酒后醒来,独自在池塘边散步徘徊。
云藻乱,叶底游鱼动影。
微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。
空擎承露盖,不见冰容。
眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花已难睹其面。
惆怅明妆晓鸾镜,后夜月凉时。
我忧愁啊,荷花的模样已经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。
月淡花低,幽梦觉、欲凭谁省。
夜深人静,月亮在充满凉意的空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境,这情景能有谁会理解。
且应记、临流凭阑干,便遥想。
又有何人能够同情也应记得,那临江手扶栏杆眺望的情景。
江南红酣千顷,
江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。