- 对照翻译:
东城渐觉风光好。
漫步在东城,感觉春光越来越美了。
縠皱波纹迎客棹。
水面上波光粼粼,船儿缓缓摇曳。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
翠绿的柳条在晨雾和霞光中轻轻舞动,粉嫩的杏花挂满枝头,春意正浓,分外妖娆。
浮生长恨欢娱少。
总是感叹人生短暂,欢乐时光太少。
肯爱千金轻一笑。
怎么能为了节省一点钱财而放弃享受快乐呢?
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
让我为你端起酒杯,劝说斜阳稍作停留,请它把余晖洒在晚开的花朵上,将美景照亮。
题记:
宋祁生当宋初,此词为游赏春景之作,当作于北宋仁宗朝某一年的春天,其具体创作年份未详。
原文:
东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少。肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
东城渐觉风光好。
漫步在东城,感觉春光越来越美了。
縠皱波纹迎客棹。
水面上波光粼粼,船儿缓缓摇曳。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
翠绿的柳条在晨雾和霞光中轻轻舞动,粉嫩的杏花挂满枝头,春意正浓,分外妖娆。
浮生长恨欢娱少。
总是感叹人生短暂,欢乐时光太少。
肯爱千金轻一笑。
怎么能为了节省一点钱财而放弃享受快乐呢?
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
让我为你端起酒杯,劝说斜阳稍作停留,请它把余晖洒在晚开的花朵上,将美景照亮。
〔玉楼春〕词牌名,又名“木兰花”“归朝欢令”等,双调五十六字,上下片各四句三仄韵。
〔木兰花〕原唐教坊曲名,后用为词牌名,调同“玉楼春”。
〔縠皱波纹〕形容波纹细如皱纱。
〔縠皱〕即皱纱,有皱褶的纱。
〔棹〕船桨,此指船。
〔春意〕春天的气象。
〔闹〕浓盛。
〔浮生〕指飘浮无定的短暂人生。
〔肯爱〕岂肯吝惜,即不吝惜。
〔一笑〕特指美人之笑。
〔持酒〕端起酒杯。
〔晚照〕夕阳的余晖。
宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修
