- 对照翻译:
修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。
一簇簇修长的翠竹,青葱翠绿,宛如精心装扮的少女静静伫立,我穿过竹林,来到楼前,把马拴在楼前的柳树上,随后登上高楼,凭栏远望,眼前的湖水清澈如画,仿佛一幅绝美的风景图。
山色谁题?
这幅浓淡相宜的画卷,不知是哪位高手所作?
楼前有雁斜书。
楼前斜飞而过的大雁,就像画上题款的工整楷书。
东风紧送斜阳下,弄旧寒、晚酒醒馀。
东风萧瑟,仿佛在催促夕阳快快西沉,晚风阵阵,带着凉意,吹散了我们的酒意。
自消凝,能几花前,顿老相如。
我独自一人哀叹感伤,在花前流连的时间还能有多少呢,想到自己衰老得如此之快,心中更添惆怅。
伤春不在高楼上,在灯前攲枕,雨外熏炉。
最让我伤心的时候,并不是在高楼上远眺,而是在灯前斜倚绣枕,身旁放着熏香的铜炉,独自听着窗外潇潇的雨声。
怕舣游船,临流可奈清臞?
我害怕小船停靠在堤岸边,怕在清波中看见自己憔悴的面容,又怎能承受这份辛酸与凄楚?
飞红若到西湖底,搅翠澜、总是愁鱼。
飘落的花瓣若是坠入西湖的水底,恐怕连水中的鱼儿也会感到忧愁,搅动得碧波翻涌。
莫重来,吹尽香绵,泪满平芜。
千万不要再来到这里,因为那时无情的春风会将柳絮吹得漫天飞舞,点点杨花如同伤心的泪水洒满平野。

