- 对照翻译:
实之三和有忧边之语,走笔答之。
用原韵第三次写词与王实之唱和,其中有担忧边境被敌人侵犯的内容,我提笔回答这件事。
国脉微如缕。
国家的命运,已经脆弱得像一根细丝。
问长缨何时入手,缚将戎主。
我想问,捆人的长绳什么时候才能到我手里,好把敌人的首领绑起来?
未必人间无好汉,谁与宽些尺度。
世间并非没有英雄豪杰,只是朝廷没有放宽用人的限制。
试看取当年韩五。
你看当年的韩世忠。
岂有谷城公付授,也不干曾遇骊山母。
他既没有经过名师指点,也没遇到神仙传授法术。
谈笑起,两河路。
但他一样能在谈笑间指挥大军,在河北的东西两路大败金兵。
少时棋柝曾联句。
我年轻时,也曾在军营中一边下棋一边联句作诗。
叹而今登楼揽镜,事机频误。
可如今人老了,登楼远望中原,再对着镜子看看自己,已感到力不从心,多次错过了从军的机会。
闻说北风吹面急,边上冲梯屡舞。
听说蒙古军队不断南侵,形势危急,边境上敌军攻城用的冲车云梯,正不停地飞舞。
君莫道投鞭虚语。
别以为蒙古军说投鞭能断长江是吹牛。
自古一贤能制难,有金汤便可无张许。
自古以来,只要有一位贤能的人才,就能解除国家的危难,哪怕有铁铸的城墙,灌满沸水的护城河,如果没有像张巡、许远这样忠心耿耿的将领坚守,那也是没用的。
快投笔,莫题柱。
赶快像汉代的班超那样,投笔从戎吧!