- 对照翻译:
甚春来、冷烟凄雨,朝朝迟了芳信。
自人春后,就一直阴雨绵绵,寒意未尽,导致海棠到了花期还迟迟没有绽放;
蓦然作暖晴三日,又觉万姝娇困。
等到前些时候天气突然晴朗起来,初开放的娇嫩花朵却又因难以承受一连三天的日晒而恹恹欲睡,仿佛一位位慵懒欲睡的小美人。
天怎忍。
我两鬓已有星星白发,犹如霜华点缀。
潘令老,不成也没看花分。
疑惑该不是由于日渐衰老,因而不再有赏花的缘分了吧?
才情减尽,怅玉局飞仙,石湖绝笔,辜负这风韵。
人当老去,才思锐减,情怀也不复如昔年之健,恨无五色彩笔以歌咏海棠的风采格致,愧对名花。
倾城色,懊恼佳人薄命,墙头岑寂谁问?
更使我懊恼的是,海棠花也和那些薄命丽姝一样,空有倾国倾城的容貌,却遇不着爱赏、卫护她们的人,她们寂寞地从院墙背后探出头来,秀靥半露,可是又见谁来关怀她们?
东风日暮无聊赖,吹得燕支成粉。
只有那东风在夕阳西下之时,百无聊赖之际,吹去了她们脸上的胭脂,使她们的脸色一天天变得憔悴泛白。
君细认,花共酒,古来二事天尤吝。
名葩易萎,佳酿难熟,古往今来,这两样物事,是天公最为吝啬,断不肯轻付与人的。
年光去迅。
光阴脚步匆匆,眼看着夏天就要来临。
漫绿叶成阴,青苔满地,做取异时恨。
到那时,树上固然是绿叶繁茂,却再见不着海棠花的倩影,就连地下也将铺满苍苔,缤纷的落英也将无迹可寻。