- 对照翻译:
秋江带雨,寒沙萦水,人瞰画阁愁独。
秋日的江水裹挟着秋雨,冰冷的沙滩环绕着水湾,我独自登上画阁凭栏远望,只觉得满心愁苦与孤独。
烟蓑散响惊诗思,还被乱鸥飞去,秀句难续。
烟雨朦胧中,披着蓑衣撒网的声音触动了我的诗情,却又被突然飞起的乱鸥打断,让我难以继续构思佳句。
冷眼尽归图画上,认隔岸、微茫云屋。
放眼望去,一切仿佛融入了一幅画卷之中,隔岸相望,对岸隐约可见如云般的房屋。
想半属、渔市樵村,欲暮竞然竹。
我想那里大概是个渔村或樵舍吧,在黄昏的暮色里,人们点燃干竹,升起袅袅炊烟。
须信风流未老,凭持酒、慰此凄凉心目。
我自认为风流未减,尚不衰老,于是端起酒杯,借饮酒来抚慰内心的悲凉与凄苦。
一鞭南陌,几篙官渡,赖有歌眉舒绿。
从南边的小路传来一声鞭响,经过了几处渡口,幸好有歌女陪伴开怀,让我的眉头得以舒展,心情稍感宽慰。
只匆匆眺远,早觉闲愁挂乔木。
只是向远方匆匆一瞥,便已觉得忧愁挂在了高高的树梢上。
应难奈,故人天际,望彻淮山,相思无雁足。
我实在无法忍受故人远在天边的事实,望穿了江淮的群山,不仅看不到她的身影,就连一只传信的大雁也消失得无影无踪。

