- 对照翻译:
月波疑滴。
月光如水,涓涓流淌,真担心它会滴落下来。
望玉壶天近,了无尘隔。
抬头望去,那玉壶般的明月近在眼前,银白的天幕澄澈如镜,没有一丝尘埃阻隔。
翠眼圈花,冰丝织练,黄道宝光相直。
五彩的花灯光芒四射,如同用透明的丝绢织成,与月光交相辉映,显得分外绚丽。
自怜诗酒瘦,难应接、许多春色。
可怜我因沉醉于诗酒而日渐消瘦,实在难以承受这迷人的春色。
最无赖,是随香趁烛,曾伴狂客。
最让我感到欢喜的,还是手持烛火、带着香气,去陪伴那些风流倜傥的狂客。
踪迹。
旧日的游历踪迹。
谩记忆。
隐约还能记起。
老了杜郎,忍听东风笛。
岁月催人老,杜郎已不再年轻,怎忍心去听东风中幽怨的笛声?
柳院灯疏,梅厅雪在,谁与细倾春碧。
杨柳掩映的院落灯火稀疏,寒梅点缀的厅堂还残留着白雪,可又有谁与我一同细细品味新酿的春碧美酒?
旧情拘未定,犹自学、当年游历。
旧日的风情难以束缚,总想着像当年那样再去游历一番。
怕万一,误玉人、夜寒帘隙。
只是怕万一耽误了寒夜里美人在窗边帘缝间的约定。

