- 对照翻译:
淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。
淳熙丙午年冬,武昌安远楼建成,我和刘去非等几位朋友去参加落成典礼,因此创作此首词。
予去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲者,闻小姬歌此词,问之,颇能道其事,还吴为余言之;
我离开武昌十年,有老朋友在鹦鹉洲泊舟住宿,听到年轻的歌女演唱这首词,我向她询问,她还能详细地讲述旧事,友人回到吴地,向我讲述了这件事。
兴怀昔游,且伤今之离索也。
我听后怀念起昔日曾经同游的好友,更加为今日的孤单而感伤。
月冷龙沙,尘清虎落,今年汉酺初赐。
明月的冷光映照着边塞的风沙,围护城保四周的竹篱一片寂静,今年朝廷开始赏赐尘民饮酒欢聚。
新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹。
弹奏起塞北新曲,听到元帅的军帐歌声清越。
层楼高峙。
安远楼耸立入云霄。
看槛曲萦红,檐牙飞翠。
看它那红色栏杆萦绕楼檐,飞展一片翠碧。
人姝丽,粉香吹下,夜寒风细。
那位佳人美丽动人,从她身体上飘散一股幽香,寒夜里风儿轻轻地吹。
此地宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。
就在此地,正该有潇洒的词友,像仙人一样,同登楼观蟾的朋友尽兴游戏。
玉梯凝望久,叹芳草萋萋千里。
我一个人登上高楼久久地凝神望远,却只见芳草萋萋,绵绵不尽。
天涯情味。
飘泊天涯的游子。
仗酒祓清愁,花销英气。
心中的孤苦有何人知道,只好借酒消愁,借着赏花忘记豪情。
西山外,晚来还卷,一帘秋霁。
此刻西山之外,黄昏时又卷起,一帘秋雨过后的晴丽。