- 对照翻译:
客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。
我住在合肥南城赤阑桥的西边,这里的街巷显得有些荒凉,人烟稀少,和江左那边很不一样。
唯柳色夹道,依依可怜。
只有柳树,在街道两旁随风轻轻摇曳,让人看了不禁心生怜惜。
因度此阕,以纾客怀。
于是我写下了这首词,用来表达自己客居他乡的感受。
空城晓角,吹入垂杨陌。
清晨,冷清的城里传来一阵凄凉的乐声,那声音被风吹散,飘荡在垂柳依依的街头巷尾。
马上单衣寒恻恻。
我独自骑着马,身上只穿了一件单薄的衣服,阵阵寒意袭来,让人感到格外冷。
看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。
路旁的柳树一片鹅黄嫩绿,看起来竟和江南的景色一样熟悉。
正岑寂,明朝又寒食。
正在孤单惆怅的时候,偏偏明天又是寒食节。
强携酒、小桥宅。
我像往常一样,带上一壶酒,来到小桥附近恋人的住处。
怕梨花落尽成秋色。
心里暗暗担心,梨花会不会落尽,留下一片萧瑟的秋色。
燕燕飞来,问春何在?
燕子飞来,仿佛在询问春天去了哪里。
唯有池塘自碧。
可这答案,恐怕只有池塘里的水波才知道了。

