- 对照翻译:
幽梦初回,重阴未开,晓色吹成疏雨。
从幽深的梦境中醒来,天上的阴云还密密地笼罩着,拂晓的微光带来了一阵稀疏的雨。
竹槛气寒,莼畹声摇,新绿暗通南浦。
竹栏杆透着寒气,花圃里风声轻摇,一条新积的绿溪悄然流向南浦。
未有人行,才半启、回廊朱户。
寂静的小路上空无一人,只看见回廊上半开着的窗户。
无绪。
我心乱如麻。
空望极霓旌,锦书难据。
徒劳地远望,天边的云霞美得像梦一样,可我纵有满怀相思,却无人可以寄信。
苔径追忆曾游,念谁伴、秋千彩绳芳柱。
踏过长满星星点点青苔的小路,回忆起从前游玩的足迹,想起她曾经在秋千上嬉戏的时光,那秋千的彩绳如今空自摆动。
犀奁黛卷,凤枕云孤,应也几番凝伫。
犀角帘幕松松地挽起,凤枕上孤零零地躺着,这样的孤独时刻,她是否也静静地站着,默默地思念着往昔的情意呢?
怎得伊来,花雾绕、小堂深处。
怎样才能等到她回到我身边,在那小堂屋深处,闻着如雾般缭绕的花香,芬芳醉人?
留住。
到那时,我一定会留住她。
直到老、不教归去。
相伴到老,永不分离。

