- 对照翻译:
月洗高梧,露漙幽草,宝钗楼外秋深。
月光如水般清澈,洒在高大的梧桐林上,夜露滋润了幽暗的秋草,宝钗楼外的秋意愈发浓烈。
土花沿翠,萤火坠墙阴。
青苔沿着墙根悄悄蔓延,忽然看见一只萤火虫从墙阴处坠落。
静听寒声断续,微韵转、凄咽悲沈。
静静地聆听蟋蟀的叫声,断断续续,声声透着凄凉。
争求侣,殷勤劝织,促破晓机心。
它并不是为了寻找伴侣,而是在殷勤地催促妇女们织布做衣,真是费尽了心思。
儿时,曾记得,呼灯灌穴,敛步随音。
还记得小时候,小伙伴们互相招呼着,提着灯笼四处搜寻蟋蟀,端着水灌进它们的洞穴,再放轻脚步仔细倾听,追踪逃跑的蟋蟀发出的声音。
任满身花影,犹自追寻。
任凭月光和花影洒满全身,独自一人也要坚持追踪。
携向华堂戏斗,亭台小、笼巧妆金。
逮到蟋蟀后,兴冲冲地把它带到精美的厅堂参加斗戏,与别人的蟋蟀一决高下,那些小巧玲珑、涂着金色的小笼子就像精致的亭台。
今休说,从渠床下,凉夜伴孤吟。
如今不必再提起儿时的趣事,那份雅兴早已消散,蟋蟀正在我的床下低声吟唱,在寒冷的夜里陪伴着我这个孤独的人哀叹悲吟。

