- 对照翻译:
寒眼乱空阔,客意不胜秋。
深秋时节,江面辽阔,一阵冷风吹来,吹得眼睛干涩,寒意袭人,让我这个漂泊异乡的游子倍感秋日的凄凉。
强呼斗酒,发兴特上最高楼。
为了排解心中的愁绪,我端起酒杯,登上多景楼的最高处。
舒卷江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇顾诗愁。
倚着栏杆远眺,江山如画,壮丽非凡,仿佛是大自然的鬼斧神工,长江波涛翻滚,水下的鱼龙或许正在一唱一和地悲鸣吧,而我却没有闲情逸致去吟诗作赋。
风露巧欺客,分冷入衣裘。
江上的寒风霜露似乎总爱欺负漂泊在外的人,它们钻进我的衣裳,让我感到彻骨的寒冷。
忽醒然,成感慨,望神州。
寒意让我瞬间清醒,满腔豪情化作了无尽的感慨,望着神州大地,只能徒然叹息。
可怜报国无路,空白一分头。
我一直怀揣报国的壮志,却始终找不到报国的机会,如今鬓发已白。
都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚若为谋。
平生满怀意气风发,如今却只剩下憔悴,暮年已至,还能有什么作为?
此意仗江月,分付与沙鸥。
还能怎样施展抱负,看来,只有这江上的明月和那沙鸥能懂我的心意,那就让它们陪伴我度过余生吧。

