- 对照翻译:
长淮望断,关塞莽然平。
站在漫长的淮河岸边,极目远眺,只见关塞上的野草茂密丛生,眼前是一片平坦广阔的荒原。
征尘暗,霜风劲,悄边声。
北伐的烟尘已经渐渐消散,寒冷的秋风呼啸而过,边塞显得格外寂静无声。
黯销凝。
我静静地伫立凝望,心情无比沉重。
追想当年事,殆天数,非人力,洙泗上,弦歌地,亦膻腥。
回想当年中原大地的沦陷,恐怕是天命所归,非人力可以扭转,洙水和泗水边,曾是孔门弟子求学的地方,那弦歌交织的礼乐之邦,如今已被腥膻的气息所笼罩。
隔水毡乡,落日牛羊下,区脱纵横。
隔河相望,敌军的毡帐星罗棋布,黄昏时分,落日余晖下,牛羊成群返回圈栏。
看名王宵猎,骑火一川明。
敌人在边境上纵横布置了前哨据点。
笳鼓悲鸣。
夜晚,金兵出猎,骑兵手持火把,将整片平原照得通明。
遣人惊。
胡笳与鼓角声交织,发出悲壮的旋律,令人心惊胆寒。
念腰间箭,匣中剑,空埃蠹,竟何成。
想到我腰间的弓箭,匣中的宝剑,它们空自遭受了虫蛀尘封的侵蚀与污染,满怀的壮志却始终未能施展。
时易失,心徒壮,岁将零。
时光悄然流逝,壮志徒然雄健,岁月已近暮年。
渺神京。
光复汴京的希望愈发渺茫。
干羽方怀远,静烽燧,且休兵。
朝廷正在推行礼乐以怀柔远方,边境烽烟暂息,敌我双方暂时休战。
冠盖使,纷驰骛,若为情。
冠服乘车的使者们匆匆奔走,实在让人感到羞愧难当。
闻道中原遗老,常南望、翠葆霓旌。
听闻中原的父老乡亲,常常翘首盼望朝廷,盼望皇帝的仪仗队,盼望翠盖车队、彩旗飘扬的盛景。
使行人到此,忠愤气填膺。
然而,行人们来到这里,却只能满腔忠愤,怒气填膺。
有泪如倾。
热泪洒满胸前。

