古文之家 访问手机版

《鹊桥仙·一竿风月》的原文打印版、对照翻译陆游

《鹊桥仙·一竿风月》由陆游创作

题记:

乾道七年(1171年)十月,朝廷否决北伐计划的《平戎策》,调王炎回京,幕府解散,出师北伐的计划也毁于一旦,词人感到无比的忧伤。随后词人骑驴入川,颇不得志。这首词是词人回到越州山阴故乡(今浙江绍兴)时所作。

原文:

鹊桥仙·一竿风月

南宋-陆游

一竿风月,一蓑烟雨,家在钓台西住。卖鱼生怕近城门,况肯到红尘深处?
潮生理棹,潮平系缆,潮落浩歌归去。时人错把比严光,我自是无名渔父。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    一竿风月,一蓑烟雨,家在钓台西住。
    清早出去,笼一蓑霏微烟雨,傍晚归来,钓一竿迷蒙风月,家就居在富春江滨的子陵钓台西边。
    卖鱼生怕近城门,况肯到红尘深处?
    卖鱼的时候惟恐走近城门跟前,更不用说还会到闹市深处去了。
    潮生理棹,潮平系缆,潮落浩歌归去。
    潮生时泛船出去打鱼,潮平时摆船靠岸系缆,潮落时高唱渔歌归家。
    时人错把比严光,我自是无名渔父。
    当时的人们错把我比作披蓑垂钓的严光,然而,我更愿作一位无名的渔父。

    注释:


    鹊桥仙:词牌名,此调专咏牛郎织女七夕相会事。
    一竿风月:风月中垂一钓竿。
    蓑(suō):蓑衣。
    钓台:汉代隐士严光隐居的地方,在今浙江省富春江畔的桐庐县。
    况肯:更何况。
    红尘:指俗世。
    棹(zhào):指船桨。
    潮平系缆:潮水满涨时停船捕鱼。
    浩歌:指放声高歌,大声歌唱。
    严光:即严子陵,汉代著名隐士。
    渔父:渔翁,捕鱼的老人。

陆游相关作品
    江湖送老一渔舟,清梦犹成塞上游。 生马驹驰铁蹄腕,古铙歌奏锦衣褠。 玉关雪急传...
    劲酒少和气,哀歌无欢情。 故乡不敢思,登高望锦城。 锦城那得去,髣佛蟆颐路。 ...
    古人学问无遗力,少壮工夫老始成。 纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。 ...
      早岁入皇州。尊酒相逢尽胜流。三十年来真一梦,堪愁。客路萧萧两鬓秋。   蓬...
    落日溪边杖白头,破裘不补冷飕飕。 戆愚酷信纸上语,老病犹先天下忧。 末俗陵迟稀...
    打印版文档下载
    陆游(南宋)

      陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐

    鹊桥仙(词牌名)
    鹊桥仙,词牌名。亦称《鹊桥仙令》、《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》。最初是咏牛郎织女在七夕藉鹊桥相会故事的,因欧阳修的“鹊迎桥路接天津”得名。双调五十六字,前后阕各两仄韵,一韵到底。前后句首两句要求对仗。
    鹊桥仙·一竿风月图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。