古文之家 访问手机版

《减字木兰花·春怨》的原文打印版、对照翻译朱淑真

《减字木兰花·春怨》由朱淑真创作

题记:

朱淑真虽家世显赫,婚姻却十分不幸,这首词正是由于自己的婚姻的不幸,所嫁非偶,日夜思念自己的意中人所写。朱淑真书写时心中充满矛盾,但字里行间却透露着对知音的渴望,对自我才华的肯定,对自我实现的期待。

原文:

减字木兰花·春怨

南宋-朱淑真

独行独坐,独倡独酬还独卧。伫立伤神,无奈轻寒著摸人。
此情谁见,泪洗残妆无一半。愁病相仍,剔尽寒灯梦不成。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    独行独坐,独倡独酬还独卧。
    无论行走还是静坐,无论独自吟咏还是互相唱和,乃至卧倒床榻,我都独自一人;
    伫立伤神,无奈轻寒著摸人。
    久久的站着凝望让我倍加伤神,更无奈这春寒招惹我的愁绪。
    此情谁见,泪洗残妆无一半。
    这份愁情有谁曾见到,让我眼泪滚滚,把自己原先的粉妆冲洗得一丝不留;
    愁病相仍,剔尽寒灯梦不成。
    愁病交加,把灯芯挑了又挑,终究难以入眠。

    注释:

    独行:一人行路;独自行走。

    独坐:一个人坐着。

    独唱:独自吟咏、吟唱。

    独卧:泛指一人独眠。

    伫立:久立。

    伤神:伤心。

    无奈:谓无可奈何。

    轻寒:微寒。

    残妆:亦作“ 残妆 ”。 指女子残褪的化妆。

    一半:二分之一。亦以表示约得其半。

    相仍:依然;仍旧。

    寒灯:寒夜里的孤灯。多以形容孤寂、凄凉的环境。

    不成:不行,不可以。

朱淑真相关作品
      斜风细雨作春寒,对尊前,忆前欢。曾把梨花,寂寞泪阑干。芳草断烟南浦路,和别...
      风光紧急,三月俄三十。拟欲留连计无及,绿野烟愁露泣。   倩谁寄语春宵?城...
    不许蟾蜍此夜明,始知天意是无情。 何当拔去闲云雾,放出光辉万里清。 ...
    扁舟夜泊月明秋,水面鱼游趁闸流。 更作娇痴儿女态,笑将竿竹掷丝钩。 ...
    似篾身材无事瘦,如丝肠肚怎禁愁。 鸣窗更听芭蕉雨,一叶中藏万斛愁。 ...
    打印版文档下载
    朱淑真(南宋)

      朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋代女诗人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。南宋初年时在世,祖籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书

    减字木兰花(词牌名)
    减字木兰花,词牌名。亦称《减兰》等。双调四十四字,上下阕各两仄韵,两平韵。
    减字木兰花·春怨图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。