- 对照翻译:
雨余叠巘浮空,望中秀色仙都是。
雨后天晴,重叠的山峦好像飘浮在空中,远远望去,那最秀美的一座就是仙都峰。
洞天未锁,人间春老,玉妃曾坠。
那里天府的门仍敞开着,可人世间的春色已经消尽,玉妃英华就是在那里走完了她的人生。
锦瑟繁弦,凤箫清响,九霄歌吹。
仿佛还能听到那里传来锦瑟繁杂的音调和凤箫清悦的响声,那优美的旋律直上九霄云空。
问分香旧事,刘郎去后,知谁伴、风前醉。
真想得知他们赠香受香的事情,曹颖走后英华有谁陪伴,一同临着山风喝个一醉方休、万事皆空。
回首暝烟千里。
回首看这暮色千里的世界,曾有多少鲜花被风雨摧残纷纷香殒凋零。
但纷纷、落红如洗。
多情之人易老啊,世上哪里有送信的神?
多情易老,青鸾何许,诗成谁寄。
诗信写成又能让谁传送?
斗转参横,半帘花影,一溪寒水。
北斗转向、暮色浓重,眼前只留下一条清凉的溪水和半帘花的阴影。
怅飞凫路杳,行云梦远,有三峰翠。
惆怅的野鸭飞失在路的尽头,爱情故事早已是久别远离的事情,眼前只有那三峰阁依然秀丽翠青。