- 对照翻译:
晓光催角。
晨光初现,那凄凉的号角声便已响起。
听宿鸟未惊,邻鸡先觉。
仔细听去,林中的鸟儿还在沉睡,没有被惊扰,但隔壁邻居家的公鸡却早已开始啼鸣,喔喔地宣告着黎明的到来。
迤逦烟村,马嘶人起,残月尚穿林薄。
相连的村落笼罩在一片朦胧的烟雾中,晨雾里传来征马的嘶鸣声,旅人们已经匆匆踏上行程,此时,一轮残月仍挂在天边,将清冷的光辉洒在稀疏的树林间。
泪痕带霜微凝,酒力冲寒犹弱。
我脸上的泪痕已经结上了一层薄薄的白霜,体内残留的酒意渐渐消退,无法抵御清晨刺骨的寒意。
叹倦客、悄不禁,重染风尘京洛。
可叹我这个疲惫的游子,再也不愿沾染京城的尘埃,当年在京城的经历至今让我心有余悸,如同惊弓之鸟一般。
追念,人别后,心事万重,难觅孤鸿托。
回想与妻子分别以来,心头总是被思念缠绕,千头万绪,却找不到一只离群的孤雁为我传递音讯。
翠幌娇深,曲屏香暖,争念岁寒飘泊。
家中的娇妻此刻或许正独自坐在翠绿幽深的帘幕后,温暖的画屏旁飘散着淡淡的麝香,她怎能想到,在这岁末时节,我仍在异乡漂泊?
怨月恨花烦恼,不是不曾经著。
我怨恨那明月为何如此圆满,恨那花儿为何如此绽放,因为这一切只会增添我的烦恼。
这情味,望一成消减,新来还恶。
我不是没经历过这样的痛苦,只是希望随着时间流逝,这种煎熬能稍稍减轻一些,谁知近来这段日子,却让我更加惶恐不安。

