- 对照翻译:
楼角初销一缕霞。
小楼角落的最后一抹晚霞渐渐消失了。
淡黄杨柳暗栖鸦。
杨柳枝上新冒出的嫩黄芽儿静悄悄地挂着,归巢的乌鸦也安静地停在上面。
玉人和月摘梅花。
一位美丽的女子趁着月光正在采摘梅花。
笑捻粉香归洞户,更垂帘幕护窗纱。
她脸上带着笑意,手里轻轻捏着散发着香气的梅花,走进了幽静的卧室,随后又拉下窗帘,仔细地护好窗纱。
东风寒似夜来些。
因为春寒料峭,夜晚的风比刚才更冷了些。
题记:
北宋哲宗元祐三年(1088)秋,贺铸在和州(今安徽和县一带)任管界巡检(负责地方上训治甲兵,巡逻州邑,捕捉盗贼等的武官),时感怀思慕爱人,而作此词。
原文:
楼角初销一缕霞。淡黄杨柳暗栖鸦。玉人和月摘梅花。
笑捻粉香归洞户,更垂帘幕护窗纱。东风寒似夜来些。
楼角初销一缕霞。
小楼角落的最后一抹晚霞渐渐消失了。
淡黄杨柳暗栖鸦。
杨柳枝上新冒出的嫩黄芽儿静悄悄地挂着,归巢的乌鸦也安静地停在上面。
玉人和月摘梅花。
一位美丽的女子趁着月光正在采摘梅花。
笑捻粉香归洞户,更垂帘幕护窗纱。
她脸上带着笑意,手里轻轻捏着散发着香气的梅花,走进了幽静的卧室,随后又拉下窗帘,仔细地护好窗纱。
东风寒似夜来些。
因为春寒料峭,夜晚的风比刚才更冷了些。
减字浣溪沙:词牌名,本是唐玄宗时教坊名,后用为词调。
暗栖鸦:乌鸦暗栖于嫩黄的杨柳之中。
玉人:像美玉一样漂亮标致的人,既可指男子,又可喻女性。
和月:趁着皎洁的月色。
捻:摘取。
粉香:代指梅花。
夜来:昨天。
贺铸(1052~1125)北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔
