古文之家 访问手机版

《帝台春·芳草碧色》的原文打印版、对照翻译李甲

《帝台春·芳草碧色》由李甲创作

原文:

帝台春·芳草碧色

宋代-李甲

芳草碧色,萋萋遍南陌。暖絮乱红,也知人、春愁无力。忆得盈盈拾翠侣,共携赏、凤城寒食。到今来,海角逢春,天涯为客。
愁旋释。还似织。泪暗拭。又偷滴。谩伫立、遍倚危阑,尽黄昏,也只是、暮云凝碧。拚则而今已拚了,忘则怎生便忘得。又还问鳞鸿,试重寻消息。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    芳草碧色,萋萋遍南陌。
    春草碧绿,郁郁葱葱,长满了南面的大路。
    暖絮乱红,也知人、春愁无力。
    暖风中花瓣乱舞,飞絮蒙蒙,也仿佛理解人的心情,满怀愁苦,倦怠慵容。
    忆得盈盈拾翠侣,共携赏、凤城寒食。
    回忆起那可人的伴侣,娇娆美丽,笑靥盈盈,寒食节里我们曾携手共沐春风,来到京师的郊野,尽兴地游乐娱情,终日里笑语欢声。
    到今来,海角逢春,天涯为客。
    可到了如今,却来到这天涯海角,再次感受到和煦的春风,可偏偏又孤苦伶仃。
    愁旋释。
    愁情刚刚散去。
    还似织。
    一会儿又如密网般罩住心胸。
    泪暗拭。
    溢出的眼泪刚刚偷着擦去。
    又偷滴。
    却不知不觉再次溢涌。
    谩伫立、遍倚危阑,尽黄昏,也只是、暮云凝碧。
    我焦躁不安,在高楼的栏杆上到处倚凭,过尽了整个黄昏,所见到的也只是暮云合在一起,天边一片昏暝,哪里有一点儿她的影踪。
    拚则而今已拚了,忘则怎生便忘得。
    为了她我宁可舍弃一生,如今已经下了决心。
    又还问鳞鸿,试重寻消息。
    但要忘记她,这辈子却万万不能,我还要痴情地询问鱼雁,试探着询问她的信息和行踪。

    注释:


    盈盈拾翠侣:体态丰盈、步履轻盈的踏青拾翠的伴侣。
    凤城:指京城。
    鳞鸿:即鱼雁。相传鱼雁可以传书。
                 

李甲相关作品
    芳草碧色,萋萋遍南陌。暖絮乱红,也知人、春愁无力。忆得盈盈拾翠侣,共携赏、凤城...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    李甲(宋代)
    暂无
    帝台春·芳草碧色图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。