古文之家 访问手机版

《踏莎行·雨霁风光》的原文打印版、对照翻译及详解欧阳修

《踏莎行·雨霁风光》由欧阳修创作

题记:

约皇祜末年任夷陵县令时作。欧阳修对女性的心理有颇深体会,他以相当谅解的同情心描写女性的心情,而不是只把她们当成艺术品去欣赏。

原文:

踏莎行·雨霁风光

北宋-欧阳修

  雨霁风光,春分天气,千花百卉争明媚。画梁新燕一双双,玉笼鹦鹉愁孤睡。
  薜荔依墙,莓苔满地,青楼几处歌声丽。蓦然旧事上心来,无言敛皱眉山翠。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      雨霁风光,春分天气,千花百卉争明媚。
      春雨过后,天空放晴,春分天气,一派好风光,百花盛开,万紫千红,争奇斗艳。
    画梁新燕一双双,玉笼鹦鹉愁孤睡。
    画梁之上,刚归来的燕子,出双入对,玉笼里的鹦鹉却在发愁自己孤独眠睡。
      薜荔依墙,莓苔满地,青楼几处歌声丽。
      薜荔香草爬上了墙面,莓苔绿藓铺满了地面,远处的青楼断断续续地传过来清丽的歌声。
    蓦然旧事上心来,无言敛皱眉山翠。
    想起过去的事情不禁沉默无言,眉头紧皱,远山眉色变成了青绿。

    注释:

    〔踏莎行〕词牌名,又名《喜朝天》《柳长春》《踏雪行》《平阳兴》《踏云行》《潇潇雨》等。双调小令,五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。
    〔雨霁〕雨过天晴。
    〔春分〕二十四节气之一。每年在公历月或日。此日,太阳直射赤道,南北半球昼夜长短平分,故称。
    〔画梁〕有彩绘装饰的屋梁。
    〔玉笼〕玉饰的鸟笼。亦用为鸟笼的美称。
    〔薜(bì)荔〕常绿藤本植物。又称木莲。
    〔莓苔〕青苔。
    〔青楼〕妓院。
    〔眉山〕形容女子秀丽的双眉。

欧阳修相关作品
      欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,...
      环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐...
      呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,...
      陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久...
      轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。   无风水面琉璃滑,...
    打印版文档下载
    欧阳修(北宋)

    欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以

    踏莎行(词牌名)
    踏莎行,词牌名。亦称《踏雪行》。又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,前后阕各三仄韵,前后阕开始两句例用对仗。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,平韵。
    踏莎行·雨霁风光图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。