- 对照翻译:
登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。
登上孤立的营垒,放眼望去,满目荒凉,站在高高的亭台上远眺,静静地看着沙洲上烟云缭绕,一片迷茫。
对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收烦暑。
面对天边的彩虹,忽然下起了雨,一阵狂风猛然吹来,轻轻拂去了夏日的闷热。
渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。
渐渐地,飘零的落叶带来了秋日的寒意,几只秋蝉在傍晚时分哀鸣,显得格外凄凉,仿佛宣告着寒秋时节的到来。
览景想前欢,指神京,非雾非烟深处。
我看着眼前的景色,不禁回想起往日的欢乐时光,心中默念着京都的方向,那片似烟非烟的彩云深处。
向此成追感,新愁易积,故人难聚。
面对这样的景象,我不由得心生伤感,新愁涌上心头,故人却难以再见。
凭高尽日凝伫。
我整日倚栏远望。
赢得消魂无语。
思绪万千,最后百感交集。
极目霁霭霏微,瞑鸦零乱,萧索江城暮。
极目远眺,雨后初晴的天空中,薄雾弥漫,宛如迷蒙的细雨,黄昏时分,归巢的乌鸦纷纷聚集,显得杂乱无章,江城已是暮色沉沉,萧条冷落。
南楼画角,又送残阳去。
城南角楼传来了悠扬的乐声,伴随着一抹残阳缓缓沉入大地。

