- 对照翻译:
寒家敝垣上藤萝,见者多赏其初夏展放时,新绿如染,叶叶鳞次,微风过去,作碧波千万顷。
我家那段旧墙上有藤萝,见到过的人都对其大加赞赏,在初夏刚绽放的时候,嫩绿的叶片像刚刚用颜色染上去的,叶子一片片像鱼鳞一样有序的排列着,微风轻轻拂过,层层绿叶瞬间化为千万顷碧波。
而某更领略秋冬之际,霜深宇净,落叶满庭阶,如在万山深处,令人意思孤远。
而让我更领略的是,秋冬交替之际,霜露很浓的时候,它的落叶铺满整个院子,踩在落叶上,有如置身于深山之中,让人感到孤寂而深远。
因忆此萝为先君手植,至今三十余载。
回想起这珠藤萝是我逝去的父亲新手栽种的,至今已经三十多年了。
先君见背已二十余年,犹令某对之肃肃,不敢作凡近想。
我父亲去世山经二十多年了,至今还令我对他恭敬如初,不敢有丝毫庸薄之想。
生我之教训,固何时已乎!
他生前对我的教导和训诫,一直在我脑海里,久久不能停止!
敢请先生为书“萝栖”字,以宠其居,志不忘也。
冒眛地烦请先生为我书写“萝栖”二字,以荣耀这个居所并记载我对先父的没齿难忘。