- 对照翻译:
坐看倒影浸天河,风过栏杆水不波。
夏天夜晚,人们坐在荷花池边,看到天空的银河和池塘内荷花的影子,全都倒映在清澈的池水中,看上去又好像荷花的倒影浸在银河里一般,微风吹过池边的栏杆,池塘里的水也没兴起波纹。
想见夜深人散后,满湖萤火比星多。
可以想象,夜深人们散去以后,水面上飞来飞去的萤火虫,它们的萤光映入水中,可能会比星星还要多。
原文:
坐看倒影浸天河,风过栏杆水不波。
想见夜深人散后,满湖萤火比星多。
坐看倒影浸天河,风过栏杆水不波。
夏天夜晚,人们坐在荷花池边,看到天空的银河和池塘内荷花的影子,全都倒映在清澈的池水中,看上去又好像荷花的倒影浸在银河里一般,微风吹过池边的栏杆,池塘里的水也没兴起波纹。
想见夜深人散后,满湖萤火比星多。
可以想象,夜深人们散去以后,水面上飞来飞去的萤火虫,它们的萤光映入水中,可能会比星星还要多。
①倒影浸天河:这里是天河的影子倒映在荷花池中的意思。天河:银河。
晴天夜晚,天空呈现出一条明亮的光带,看起来像一条银白色的河,是由许
多恒星构成,通称天河。
②水不波:水面上没吹起波纹。
③想见:由推想而知道。这里含有想象得到的意思。
④萤火:指萤火虫的亮光。萤火虫:昆虫名,腹部末端有发光的器官,
能发带绿色的光。