- 对照翻译:
来对往,密对稀,燕舞对莺飞。
前来对远去,浓密对稀疏,燕子飞舞对黄莺飞翔。
风清对月朗,露重对烟微。
微风清爽对月儿明亮,露水浓重对烟雾轻微。
霜菊瘦,雨梅肥,客路对渔矶。
经霜的秋菊清瘦,雨后的红梅圆润,异乡的道路对水边的石头。
晚霞舒锦绣,朝露缀珠玑。
天边的晚霞像舒展的锦绣,早晨的露珠像凝结的珍珠。
夏暑客思欹石枕,秋寒妇念寄边衣。
夏日炎炎,赶路的行人想要斜靠着石头休息,秋天微寒,妇人惦记着给戍边的丈夫寄衣服。
春水才深,青草岸边渔父去;
春天的河流才刚涨水,渔父就沿着长满青草的河岸驾船远去。
夕阳半落,绿莎原上牧童归。
傍晚的夕阳尚未全落,牧童就赶着牛羊从长满莎草的原野归来。
宽对猛,是对非,服美对乘肥。
政策宽容对政令严苛,正确对错误,穿着华美的衣服对坐着骏马拉的车子。
珊瑚对玳瑁,锦绣对珠玑。
珊瑚对玳瑁,锦绣对珠玑。
桃灼灼,柳依依,绿暗对红稀。
桃花繁茂鲜红,柳条婀娜缠绵,叶子浓绿对红花稀疏。
窗前莺并语,帘外燕双飞。
窗前黄莺两两相和,帘外燕子比翼双飞。
汉致太平三尺剑,周臻大定一戎衣。
汉高祖刘邦一统天下,靠的是手持三尺利剑,周武王取得太平,全凭着身披一袭戎装。
吟成赏月之诗,只愁月堕;
吟成赏月的诗篇,只愁着那月儿转瞬便落。
斟满送春之酒,惟憾春归。
斟满送春的美酒,只可惜这春光又将离去。
声对色,饱对饥,虎节对龙旗。
音乐对女色,饱足对饥饿,虎形的兵符对绣龙的旗子。
杨花对桂叶,白简对朱衣。
杨树的花对桂树的叶,御史用的白色疏简对大官穿的红色官服。
尨也吠,燕于飞,荡荡对巍巍。
狗儿叫,燕子飞,江河浩荡对山岭巍峨。
春暄资日气,秋冷借霜威。
春天暖和是因为阳光的照耀,深秋寒冷是借重冰霜的严寒。
出使振威冯奉世,治民异等尹翁归。
冯奉世出使西域,使西汉国威大振,尹翁归治理百姓,政绩异常优等。
燕我弟兄,载咏棣棠韡韡;
设宴款待兄弟,歌咏“常棣之华,鄂不志志,凡今之人,莫如兄弟”的诗句。
命伊将帅,为歌杨柳依依。
希望家族和睦,任命将帅出征,演唱“昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏”的诗句,盼望三军凯旋。