- 对照翻译:
岷涛万里望中收,振策危矶最上头。
岷涛万里在眼底尽收,扶杖登上了危矶的最上头。
吴楚青苍分极浦,江山平远入新秋。
吴楚一片青苍分界极浦,平远的江山进入了新秋。
永嘉南渡人皆尽,建业西风水自流。
当年永嘉南渡旧人已尽,剩有建邺西风江水自流。
洒泪重悲天堑险,浴凫飞燕满汀洲。
洒泪重为天堑之险发悲叹,只见浴凫和飞鹭满前洲。
题记:
清顺治十七年(1660年),王土祯任扬州推官。这次“充江南乡试同考试官”到南京,夜间船到燕子矶,他游兴很大,照着火把登矶,写有两首五古《夜登燕子矶》《宿弘济寺晓登观音岩眺望》。这首七律接上二首而来,所以题为《晓雨复登燕子矶绝顶》。
原文:
岷涛万里望中收,振策危矶最上头。
吴楚青苍分极浦,江山平远入新秋。
永嘉南渡人皆尽,建业西风水自流。
洒泪重悲天堑险,浴凫飞燕满汀洲。
岷涛万里望中收,振策危矶最上头。
岷涛万里在眼底尽收,扶杖登上了危矶的最上头。
吴楚青苍分极浦,江山平远入新秋。
吴楚一片青苍分界极浦,平远的江山进入了新秋。
永嘉南渡人皆尽,建业西风水自流。
当年永嘉南渡旧人已尽,剩有建邺西风江水自流。
洒泪重悲天堑险,浴凫飞燕满汀洲。
洒泪重为天堑之险发悲叹,只见浴凫和飞鹭满前洲。
1.燕子矶:在江苏南京市东北郊观音山上,矶头屹立在长江边,三面悬绝,犹如飞燕,所以叫燕子矶。
2.岷涛:指长江水。岷,即岷山,在四川北部,是长江与黄河的分水岭。长江上游的岷江、嘉陵江均发源于此,所以用岷涛,代指长江的波涛。望中收:指登高一望,尽收眼底。
3.振策:作“杖策”;扶杖,指作者拄杖前行、奋勇登高。策,原指马鞭。
4.吴:为春秋时古国名,泛指今天的江苏、上海、安徽、浙江一带。楚:春秋时古国名,泛指今天的湖北一带。青苍:是苍茫的天空。极浦:远处的水滨。
5.平远:郭熙《林泉高致》:“自近山望远,谓之平远。”即登高远望,自近山望远,苍茫辽阔,所以叫平远。新秋:新的一年的秋天。
6.永嘉南渡:一般即指东晋南渡,按钱谦益《西湖杂感》注,诗中暗指南明福王朝的覆亡。永嘉,晋怀帝年号(307—313年)。
7.建业:指南京,此名为三国时孙权所改,又称金陵,是东汉之后吴、晋、宋、齐、梁、陈六朝建都之所。水自流:指人事沧桑,只有江水自流而已。
8.“洒泪”句:重悲天堑险感叹南明重蹈陈亡的覆辙。此用典,据《南史·孔范传》载:陈宣帝祯明年间(587—588年),隋兵将过江,陈群臣议论设防,范奏称:“长江天堑,古来限隔,虏军岂能飞度(渡)?”据杨陆荣《三藩纪事》载:顺治二年乙酉(1645年)五月八日,清兵已抵长江北岸,十日,马士英尚称长江天险可恃。十一日,南京陷。洒泪,有版本作“洒酒”。天堑,天险,此指长江。
9.浴凫(fú):水鸟,俗称野鸭。汀(tīng)洲:水中陆地。
王士祯(1634—1711),原名王士禛,字子真、贻上,号阮亭,又号渔洋山人,人称王渔洋,谥文简。新城(今山东桓台县)人,常自称济南人,清初杰出诗人、