- 对照翻译:
此恨何时已。
这愁绪什么时候才是尽头?
滴空阶、寒更雨歇,葬花天气。
滴落在空空台阶上的细雨终于止住,夜晚如此清冷,正是适宜葬花的天气。
三载悠悠魂梦杳,是梦久应醒矣。
你离我而去已整整三年,纵然是一场大梦,也早就应该醒来了。
料也觉、人间无味。
你一定是觉得人间没有趣味吧。
不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。
不如泥土深处的黄泉,虽冷冷清清,但它能埋葬所有的愁怨。
钗钿约,竟抛弃。
你倒是去了那清净之地,而我们生生世世不离不弃的约定,就这样被你抛弃。
重泉若有双鱼寄。
如果可以寄书信到黄泉该多好。
好知他、年来苦乐,与谁相倚。
好让我知道你这些年过得怎样,是谁在身旁照顾你。
我自中宵成转侧,忍听湘弦重理。
夜深了,我仍然辗转反侧,无法入睡,不忍听他们的续弦之议。
待结个、他生知己。
让我们来生再结为知己吧。
还怕两人俱薄命,再缘悭、剩月零风里。
就怕真的有来生,我们两个仍然无法长相厮守。
清泪尽,纸灰起。
而今,我的泪水已经流尽,纸钱烧成灰,飘忽不定。