古文之家 访问手机版

《山雨·短笠团团避》的原文打印版、对照翻译何绍基

《山雨·短笠团团避》由何绍基创作

题记:

清道光二十四年(1844),作者为贵州乡试主考官,此诗即赴任途中遇到山雨所作。

原文:

山雨·短笠团团避

清代-何绍基

短笠团团避树枝,初凉天气野行宜。
溪云到处自相聚,山雨忽来人不知。
马上衣巾任沾湿,村边瓜豆也离披。
新晴尽放峰峦出,万瀑齐飞又一奇。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    短笠团团避树枝,初凉天气野行宜。
    一个个的斗笠在树林出没,人们在初凉的山野行走分外适宜。
    溪云到处自相聚,山雨忽来人不知。
    溪涧上空的云雾填满了深山谷,山间乍下大雨行人尚不知。
    马上衣巾任沾湿,村边瓜豆也离披。
    骑马人的衣巾全被雨淋湿,村边的瓜豆枝叶在风雨中纷乱倾倒。
    新晴尽放峰峦出,万瀑齐飞又一奇。
    但见雨过天晴山峰又层出,万条瀑布齐飞的景象是如此新奇。

    注释:

    1.短笠团团:头上戴的圆圆的斗笠。避树枝:山路上杂树丛生,行走中要注意避让。

    2.初凉天气:初秋季节。野行宜:适宜野外活动。

    3.溪云:溪涧上空的云。

    4.“山雨”句:我本以为雨还未到,突然就淅淅沥沥地飘落下来。

    5.马上:主人公骑在马上。

    6.离披:纷乱倾倒。

    7.“新晴”二句:雨后初晴,本来雨雾笼罩的群山一下子又全部凸显出来,山上大大小小的瀑布一齐飞流,呈现出一种奇妙的景象。


何绍基相关作品
    短笠团团避树枝,初凉天气野行宜。 溪云到处自相聚,山雨忽来人不知。 马上衣巾任...
    几处渔村欸乃歌, 轻烟染就万峰螺。 乌篷摇入潇湘路, 才信春江是绿波。 ...
    坐看倒影浸天河,风过栏杆水不波。 想见夜深人散后,满湖萤火比星多。 ...
    打印版文档下载
    何绍基(清代)
    暂无
    山雨·短笠团团避图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。