- 对照翻译:
造物无言却有情,每于寒尽觉春生。
大自然虽然默默无言,但却有情,寒尽而带来春天。
千红万紫安排著,只待新雷第一声。
千红万紫的花朵都已经准备就绪,只等春雷一响,百花就将竞相开放。
题记:
这首绝句写于道光四年(1824)初春,正是鸦片战争前的十余年。当时清政权腐败黑暗,已臻至绝境;而西方的鸦片贸易,又在不断增加。明智的士大夫,目睹这内外交困的局势,既满怀焦急不安;又渴望新局面的到来。《新雷》正是寄寓这种复杂情绪的产物。
原文:
造物无言却有情,每于寒尽觉春生。
千红万紫安排著,只待新雷第一声。
造物无言却有情,每于寒尽觉春生。
大自然虽然默默无言,但却有情,寒尽而带来春天。
千红万紫安排著,只待新雷第一声。
千红万紫的花朵都已经准备就绪,只等春雷一响,百花就将竞相开放。
新雷:春天的第一个雷声,象征春天的莅临。古人认为雷是动生万物的
造物:指天。古人认为天是创造万物的
每于:常常在。
参考资料:
1、
黄刚 .《张维屏诗文选》 .上海 :华东师范大学出版社 ,1992 :81 .
2、
重庆出版社 .《读点经典·第27辑》 .重庆 :重庆出版社 ,2011 :60 .
3、
黄勤堂 .《哲理诗选析》 .合肥 :安徽文艺出版社 ,1991 :219 .
张维屏(1780-1859年),字子树,号南山,又号松心子,晚号珠海老渔,广东番禺(今广东省广州市)人。嘉庆九年(1804年)中举人,道光二年(182