- 对照翻译:
有闲居之蔓草,独幽隐而罗生。
有避人独居的蔓草,幽深隐蔽于丛草之中。
对离披之苦节,反蕤葳而有情。
面对草木凋落的冬季,它却生长得欣欣向荣。
若夫火山灭焰,汤泉沸泻;
在火山熄灭的烈焰,消失了热能的汤泉。
日悠扬而少色,天阴霖而四下。
太阳懒洋洋地,光照减弱然没有色彩,天空云气低沉,阴森昏暗笼罩四野的季节。
于是直木先摧,曲蓬多陨;
此时一些高大的树木首先被摧残,一些弯曲的蓬类草木也陨落枯死了。
众芳摧而萎绝,百卉飒以徂尽。
鲜艳的花儿芳卉们也更是被摧残得全部凋零萎绝。
未若兹草,凌霜自保。
但是只有冬草,不屈于严霜,能够承受来自霜雪的打击,凌寒不衰。
挺秀色于冰涂,厉贞心于寒道。
在结满冰的道路上呈现出它秀挺的身姿,在寒冷的道路上,激扬着无限的坚贞不屈的节操。
已矣哉,徒抚心其何益?
唉,只是抚心长叹又有什么用呢?
但使万物之后凋,夫何独知于松柏!
如果万物都能像冬草一样傲霜雪,挺秀色,经历严寒而不凋,那么,松柏也不能独占万物后凋的美誉了。