- 对照翻译:
宗悫,字元干,南阳人也。
宗悫,字元干,是南阳涅阳人。
叔父炳高尚不仕。
他的叔父宗炳人品高尚,不肯做官。
悫年少时,炳问其志。
宗悫年少的时候,宗炳问他的志向是什么。
悫曰:“
宗悫说:“
愿乘长风破万里浪。”
愿乘长风破万里浪。”
兄泌娶妻,始入门,夜被劫。
宗悫的哥哥宗泌结婚时,正要进门,当晚就有强盗来打劫。
悫年十四,挺身拒贼,贼十余人皆披散,不得入室。
当时宗悫虽然才岁,却亲自上前抵抗强盗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。
原文:
宗悫,字元干,南阳人也。叔父炳高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰:“愿乘长风破万里浪。”兄泌娶妻,始入门,夜被劫。悫年十四,挺身拒贼,贼十余人皆披散,不得入室。
宗悫,字元干,南阳人也。
宗悫,字元干,是南阳涅阳人。
叔父炳高尚不仕。
他的叔父宗炳人品高尚,不肯做官。
悫年少时,炳问其志。
宗悫年少的时候,宗炳问他的志向是什么。
悫曰:“
宗悫说:“
愿乘长风破万里浪。”
愿乘长风破万里浪。”
兄泌娶妻,始入门,夜被劫。
宗悫的哥哥宗泌结婚时,正要进门,当晚就有强盗来打劫。
悫年十四,挺身拒贼,贼十余人皆披散,不得入室。
当时宗悫虽然才岁,却亲自上前抵抗强盗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。
〔宗悫〕南北朝时期南朝宋将领。
〔披散〕分散,此指逃跑。。
〔仕〕做官。
〔拒〕抵御,抵抗。
〔贼〕强盗
〔乘〕凭借。
〔始〕正。
〔泌〕,宗泌。
〔得〕能够。
〔志〕志向。