- 对照翻译:
文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;
魏文帝曾经命令东阿王曹植在七步内作成一首诗,作不出即处以死刑。
应声便为诗曰:
东阿王随声就作诗一首:“
‘煮豆持作羹,漉菽以为汁;
锅里煮着豆子用来做羹,滤豆子用来做汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣;
豆秸在锅底燃烧着,豆子在锅中哭泣;
本自同根生,相煎何太急!
你我本是一个根上生长的,你为什么这样不留情地逼迫我熬煎我呢?”’
帝深有惭色。”
魏文帝听了深有惭愧之色。
原文:
文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!’帝深有惭色。”
文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;
魏文帝曾经命令东阿王曹植在七步内作成一首诗,作不出即处以死刑。
应声便为诗曰:
东阿王随声就作诗一首:“
‘煮豆持作羹,漉菽以为汁;
锅里煮着豆子用来做羹,滤豆子用来做汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣;
豆秸在锅底燃烧着,豆子在锅中哭泣;
本自同根生,相煎何太急!
你我本是一个根上生长的,你为什么这样不留情地逼迫我熬煎我呢?”’
帝深有惭色。”
魏文帝听了深有惭愧之色。