- 对照翻译:
春望山楹,石暖苔生。
春天,望着山亭,风和日暖,青苔丛生。
云随竹动,月共水明。
向晚,随着修竹摇曳,浮云似在飘动,月光、水光,相映生辉。
暂消摇于夕径,听霜鸿之度声。
深秋之夜,暂且优游于曲幽小径,谛听鸿雁飞越的声音。
度声已凄切,犹含关塞鸣。
这声音凄厉而真切,好像含裹着关塞之地的鸣响。
从风兮前倡融,带暗兮后群惊。
头雁驾着秋风在前面飞行,当它将雁队引导进月光不到的地方时,后面雁群中发出阵阵惊叫。
帛久兮书字灭,芦束兮断衔轻。
帛书久了,上面的字迹已难以辨认,真担心新捎之束书因了秋雁的惊叫而“断衔”,轻轻飘失。
行杂响时乱,响杂行时散。
雁阵失序,呜叫声也显得纷杂,从杂响中可以想见雁行的散乱。
已定空闺愁,还长倡楼叹。
独守空闺的人,刚刚平静下一腔愁绪,然而,倡楼中的叹息声还是久久不息。
空闺倡楼本寂寂,况此寒夜褰珠幔。
空闺、倡楼原本就是寂寥难奈的所在,更何况在这秋风掀卷帘幕的漫漫长夜呢!
心悲调管曲未成,手抚弦,聊一弹。
为了排遗悲怀而调管奏曲,但竟不能终曲,只能手抚琴弦,胡乱弹拨而已。
一弹管,且陈歌,翻使怨情多。
弹着管弦,且自吟唱,不想这样一来反而惹得怨情更多,难以自已。