- 对照翻译:
试望平原,蔓草萦骨,拱木敛魂。
遥望平原,荒草间白骨遍地,拱木下鬼魂哀鸣。
人生到此,天道宁论?
人生到了这种境地,天道又如何能解释清楚!
于是仆本恨人,心惊不已。
我本是一个怀抱遗志、心怀憾恨之人,看到这样的景象,内心惊恐不已。
直念古者,伏恨而死。
于是想到古代的一些人物,感叹他们抱憾而终的命运。
至如秦帝按剑,诸侯西驰。
秦始皇手按长剑而立,四方诸侯纷纷向西奔来臣服于他。
削平天下,同文共规,华山为城,紫渊为池。
于是他平定天下,统一了文字和律法,以华山为城墙,以紫渊为护城河。
雄图既溢,武力未毕。
雄伟险峻的关卡越来越多,而他的武力征伐却从未停止。
方架鼋鼍以为梁,巡海右以送日。
接着他驾驭鼋鼍作为桥梁,巡游西海以观赏日落。
一旦魂断,宫车晚出。
然而一旦生命终结,即便是皇帝也难逃一死。
若乃赵王既虏,迁于房陵。
至于赵王被俘虏后迁至房陵。
薄暮心动,昧旦神兴。
每到傍晚思绪就被触动,次日清晨仍然难以释怀。
别艳姬与美女,丧金舆及玉乘。
想起当初离开众多美艳的女子,失去镶金嵌玉的车驾。
置酒欲饮,悲来填膺。
置办酒席想要饮酒解愁,却不知不觉悲愤填满胸怀。
千秋万岁,为怨难胜。
千秋万代的怨恨,恐怕也不过如此了。
至如李君降北,名辱身冤。
再如李陵当年投降匈奴,含冤受辱。
拔剑击柱,吊影惭魂。
他只能拔出长剑击打屋柱,对影自悼,心中愧悔交加。
情往上郡,心留雁门。
心早已飞回上郡故土,身体却滞留于雁门关外。
裂帛系书,誓还汉恩。
于是他撕裂帛衣写信还朝,发誓要返回中原报答汉皇恩德。
朝露溘至,握手何言?
然而死神忽然降临,最终只能双目相对,无言以对。
若夫明妃去时,仰天太息。
再说当年昭君离开汉宫,前往匈奴之时,仰望苍天长声叹息。
紫台稍远,关山无极。
汉宫渐行渐远,关山无边无际。
摇风忽起,白日西匿。
忽然狂风骤起,夕阳西沉。
陇雁少飞,代云寡色。
陇西郡附近连鸿雁都很少飞至,代郡地区风云惨淡。
望君王兮何期?
想见君王已是遥不可及。
终芜绝兮异域。
只能终老异乡。
至乃敬通见抵,罢归田里。
再如冯衍遭人诋毁,失官归乡。
闭关却扫,塞门不仕。
关门闭户,不再入仕。
左对孺人,顾弄稚子。
他只好整天陪伴妻子,照顾儿女。
脱略公卿,跌宕文史。
沉浸于阅读史书之中,完全失去了做官之人的模样。
赍志没地,长怀无已。
最终只能怀着未竟之志长眠地下,徒留后人怀念不已。
及夫中散下狱,神气激扬。
至于嵇康,虽受诬陷入狱,却依然神态自若,情绪激昂。
浊醪夕引,素琴晨张。
傍晚饮酒,清晨抚琴。
秋日萧索,浮云无光。
秋日因他而更显萧瑟,浮云因他而黯然失色。
郁青霞之奇意,入修夜之不旸。
他怀抱着高洁的志向,从容走向死亡。
或有孤臣危涕,孽子坠心。
又有孤立无助的直臣哭泣,不被重视的庶出痛心。
迁客海上,流戍陇阴,此人但闻悲风汩起,血下沾衿。
被放逐客居海上的,被流放驻守陇阴的,像这些人听到悲戚的风声急速响起,鲜血便落下沾湿了衣襟。
亦复含酸茹叹,销落湮沉。
他们只能含着辛酸叹息,然后默默消失在这世间。
若乃骑叠迹,车屯轨,黄尘匝地,歌吹四起。
像道路上叠满了战马驰骋的蹄印,布满了战车穿行交错的轨迹,战场上黄沙环绕地面升起,战歌吹奏的声音从四面响起。
无不烟断火绝,闭骨泉里。
而现在无不是烟火断绝,埋骨在九泉之下。
已矣哉!
该停止了吧。
春草暮兮秋风惊,秋风罢兮春草生。
春天的草已经衰败,秋风乍起,而当秋风消退时春草又重新焕发了生机,周而复始,永不停歇。
绮罗毕兮池馆尽,琴瑟灭兮丘垄平。
那些华丽的饰物早已灰飞烟灭,曾经繁荣的地界也已荒芜,那些曾发出美妙声音的乐器都被毁坏,那些高峻的山丘也已被夷为平地。
自古皆有死,莫不饮恨而吞声。
自古以来人都是会死的,而他们死去的时候莫不含恨无言。

