- 对照翻译:
沵迆平原,南驰苍梧涨海,北走紫塞雁门。
广陵郡地势辽阔平坦,南边通往苍梧和南海,北边直抵长城雁门关。
柂以漕渠,轴以昆岗。
前面有漕河环绕,下面有昆岗横穿。
重关复江之隩,四会五达之庄。
四周江河城池环绕,地处交通便利的要冲之地。
当昔全盛之时,车挂轊,人驾肩。
当年吴王刘濞在此建都的鼎盛时期,街市上车来车往,行人摩肩接踵。
廛闬扑地,歌吹沸天。
里坊密布,歌声和乐声喧嚣震天。
孳货盐田,铲利铜山,才力雄富,士马精妍。
吴王通过开发盐田积累财富,开采铜山获取利益,使广陵兵强马壮,装备精良。
故能侈秦法,佚周令,划崇墉,刳濬洫,图修世以休命。
因此他们超越了秦代的法度,逾越了周代的规定,筑起高墙,挖深沟壑,希望国运长久,得天命庇佑。
是以板筑雉堞之殷,井干烽橹之勤,格高五岳,袤广三坟,崪若断岸,矗似长云。
于是大规模修筑城墙,辛勤劳作建造配备烽火的望楼,使广陵城高耸如五岳,宽广与三坟相连,城墙像断崖般陡峭,似长云般挺立。
制磁石以御冲,糊赪壤以飞文。
用磁铁做城门以防歹徒闯入,墙上抹红泥以增添光彩。
观基扃之固护,将万祀而一君。
看这城池修得如此坚固,总以为能万年永固,归于一姓。
出入三代,五百余载,竟瓜剖而豆分。
谁知不过三代,五百多年,竟像瓜剖豆分一样崩塌了。
泽葵依井,荒葛罥涂。
如今井边长满莓苔,野葛爬满道路。
坛罗虺蜮,阶斗麕鼯。
堂中毒蛇、短狐遍布,阶前野獐、鼯鼠争斗。
木魅山鬼,野鼠城狐,风嗥雨啸,昏见晨趋。
木石精灵、山中鬼怪,野鼠城狐,在风雨中呼啸,出没于晨昏之间。
饥鹰厉吻,寒鸱吓雏。
饥饿的野鹰磨砺尖嘴,寒冷的鹞子怒吓小鸟。
伏暴藏虎,乳血飡肤。
潜伏的野兽、藏匿的猛虎,饮血食肉。
崩榛塞路,峥嵘古馗。
折断的榛莽堵塞道路,古道阴森可怕。
白杨早落,寒草前衰。
白杨树叶早已凋零,荒草提前枯萎。
稜稜霜气,蔌蔌风威。
寒霜凌厉刺骨,冷风肆虐逞威。
孤篷自振,惊沙坐飞。
蓬草忽然飞扬,沙石随风惊起。
灌莽杳而无际,丛薄纷其相依。
灌木林莽无边无际,草木纠缠相依。
通池既已夷,峻隅又以颓。
护城河已被填平,高峻的角楼也已倒塌。
直视千里外,唯见起黄埃。
极目千里之外,只见黄尘漫天飞扬。
凝思寂听,心伤已摧。
凝神细听却寂然无声,令人悲从中来。
若夫藻扃黼帐,歌堂舞阁之基;
至于那些彩绘门户内的绣花帐,陈设奢华的歌舞楼台;
璇渊碧树,弋林钓渚之馆;
玉池碧树,位于射猎山林、垂钓水湾的馆阁;
吴蔡齐秦之声,鱼龙爵马之玩;
吴、蔡、齐、秦各地的音乐之声,各种技艺表演;
皆薰歇烬灭,光沉响绝。
全都香消烟灭,光逝声绝。
东都妙姬,南国佳人,蕙心纨质,玉貌绛唇,莫不埋魂幽石,委骨穷尘。
东都洛阳的美姬、吴楚南方的佳人,芳心丽质,玉貌朱唇,没有一个不是魂归泉下,身化尘土。
岂忆同辇之愉乐,离宫之苦辛哉?
哪里还会记起当日同辇受宠的欢乐,或独居离宫失宠的痛苦?
天道如何,吞恨者多。
天命真是难以捉摸,世上怀恨的人何其多!
抽琴命操,为芜城之歌。
取下瑶琴,谱一首曲,写一支芜城之歌。
歌曰:“
歌词说:
边风急兮城上寒,井径灭兮丘陇残。
广陵的边风急啊飒飒城上寒,田间的小路灭啊荒墓尽摧残。
千龄兮万代,共尽兮何言。”
千秋啊万代,人们终究同归于死啊还有什么可言!

