古文之家 会员中心 访问手机版

《卖柑者言·古文观止版》的原文打印版、对照翻译及详解刘基

《卖柑者言·古文观止版》由刘基创作

原文:

卖柑者言·古文观止版

元末明初-刘基

  杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃,出之烨然,玉质而金色,剖其中,干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽乎?甚矣哉!为欺也。”卖者笑曰:“吾业是有年矣。吾业赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠,拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴,而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其忿世嫉邪者耶,而托于柑以讽耶?

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃,出之烨然,玉质而金色,剖其中,干若败絮。
      杭州有个卖水果的人,特别擅长贮藏柑子,他的柑子即使放上一冬一夏也不会腐烂,拿出来时仍然光彩鲜艳,质地像碧玉一样润泽,颜色像黄金一样灿烂,但是一旦剖开来看,里面却干枯得像破棉絮一样。
    予怪而问之曰:“
    我觉得很奇怪,就质问他:“
    若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?
    你卖的这些柑子,是准备用来放在盘子里供奉神灵、招待宾客呢?
    将炫外以惑愚瞽乎?
    还是只是炫耀它们的外表。
    甚矣哉!
    用来欺骗那些傻瓜和瞎子呢?
    为欺也。”
    你这样骗人也太过分了吧!”
    卖者笑曰:“
    卖柑子的人笑了笑,说:“
    吾业是有年矣。
    我干这一行已经很多年了。
    吾业赖是以食吾躯。
    靠它养活自己。
    吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?
    我卖柑子,别人买柑子,从来没听到什么抱怨,为什么偏偏不能满足您的要求呢?
    世之为欺者不寡矣,而独我也乎?
    世上耍弄欺骗手段的人难道还少吗,难道只有我一个人这样?
    吾子未之思也。
    您没有想过这些。
    今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?
    如今那些佩戴兵符、坐在虎皮椅上的武将,看起来威风凛凛,像是在保卫国家的人才,可他们真的能拿出孙武、吴起那样的谋略吗?
    峨大冠,拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊皋之业耶?
    那些头戴高帽、腰拖长带的文臣,看起来神气十足,像是治理国家的栋梁,可他们真的能建树伊尹、皋陶那样的功业吗?
    盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。
    盗贼兴起却不知道抵御,百姓穷困却不知道救济,官吏作奸犯科却不知道制止,法律败坏却不知道整顿,白白地耗费国家的粮食却不觉得羞耻。
    观其坐高堂,骑大马,醉醇醴,而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?
    再看看他们,坐在高堂上,骑着大马,喝足了美酒,吃腻了鱼肉,哪一个不是仪表堂堂、令人敬重,光明磊落、值得效法呢?
    又何往而不金玉其外,败絮其中也哉!
    然而他们的内心又何尝不是像金玉其外、败絮其中呢!
    今子是之不察,而以察吾柑!”
    现在您对这些视而不见,却来挑剔我的柑子!”
    予默默无以应。
    我听了无言以对。
    退而思其言,类东方生滑稽之流。
    回来后细细琢磨他的话,觉得他像是东方朔那样诙谐善辩的人物。
    岂其忿世嫉邪者耶,而托于柑以讽耶?
    莫非他是个愤恨世道、仇视邪恶的人,借柑子来讽刺社会吗?

    注释:

    〔杭〕即今杭州。
    〔烨(yè)然〕光彩鲜明的样子。
    〔笾(biān)豆〕宴会和祭祀时盛供品的器具。类似后来的盘子。竹制的叫笾,木制的叫豆。
    〔炫(xuàn)〕炫耀。
    〔瞽(gǔ)〕瞎子。
    〔食(sì)〕喂养。
    〔所〕所需。
    〔虎符〕兵符,古代用来调兵的凭信,一半由皇帝掌握,一半由军队的统帅掌握。
    〔皋比(pí)〕虎皮。这里指虎皮椅子。
    〔洸洸(guāng)〕威武的样子。
    〔干城〕指保卫国家。干,盾牌。城,城墙。
    〔孙〕孙武,春秋时齐人,杰出的军事家。
    〔吴〕吴起,战国时卫人,有名的政治家军事家。
    〔长绅〕古代士大夫腰上系的长带子。峨冠长绅都是文官的服饰。
    〔庙堂〕这里指朝廷。
    〔伊〕伊尹,名挚,商汤的大臣,曾帮助汤伐桀。
    〔皋〕皋陶(yáo),相传虞舜时的贤臣。
    〔斁(dù)〕败坏。
    〔縻〕通“糜”,耗费。
    〔廪(lǐn)粟〕国库的粮食,这里指俸禄。
    〔醇醴(lǐ)〕味道醇厚的酒。
    〔饫(yù)〕饱食。
    〔东方生〕东方朔,字曼卿,汉武帝近臣,以诙谐和善于讽喻著称。
    〔滑(gǔ)稽〕能言善辩,言论诙谐。

刘基相关作品
      杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃,出之烨然,玉质而金色,剖其中,干若败絮。予...
      东陵侯既废,过司马季主而卜焉。   季主曰:“君侯何卜也?”东陵侯曰:“久...
      工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常...
      杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争...
    风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。 雨过不知龙去处,一池草色万蛙鸣。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    刘基(元末明初)

      刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(

    卖柑者言·古文观止版图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。