- 对照翻译:
景清倜傥尚大节,领乡荐,游国学。
景清洒脱注重气节,乡试中举,到京城国子监从师求学。
时同舍生有秘书,清求而不与。
当时跟他同住的一个书生收藏有一本书,景清向他借,他不肯。
固请,约明日还书。
再一次向他请求借书,并相约明天早上就还书。
生旦往索。
第二天早上,那个书生向他要书。
曰:“
景清说:
吾不知何书,亦未假书于汝。”
我不知道什么书,也没有从你那里借书。
生忿,讼于祭酒。
那个书生很生气,向地方的官员诉讼。
清即持所假书,往见,曰:“
景清就拿着从那个书生那里借过来的书,去公堂,说:
此清灯窗所业书。”
这是我灯下辛苦所作之书。
即诵辄卷。
说完将书整篇背了出来。
祭酒问生,生不能诵一词。
官员问那个书生,他却一个字都背不出来。
祭酒叱生退。
于是官员将那个书生赶了出来。
清出,即以书还生,曰:“
景清跟着出来,把书还给了那个书生,说道:
吾以子珍秘太甚,特以此相戏耳。”
我因为你太过珍藏这本书了,所以特意用这个方法戏弄你(与你开个玩笑)罢了。
。