古文之家 访问手机版

《楚人学舟》的原文打印版、对照翻译刘元卿

《楚人学舟》由刘元卿创作

原文:

楚人学舟

明代-刘元卿

楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术,遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则已今日之危者,岂非前日之幸乎?



说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。
    楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,只听从师傅的(教导)。
    于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术,遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。
    因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,他于是就认为自己已完全学会了驾船的技术,(就)马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇到危险,(他)就四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失去操控。
    然则已今日之危者,岂非前日之幸乎?
    然而现在造成的危险,不就是之前得意所造成的吗?

    注释:

    楚:楚国(战国时期国家名)
    习:学习
    操:控制,这里指驾船
    折:指船调头
    旋:指船转弯
    疾:快
    徐:慢慢地
    惟舟师之是听:只听从师傅的(教导)。这是文言文中的一种倒置句式,应按“惟听舟师之”理解
    惟:只,仅仅
    舟师:传授驾船技术的人
    渚:水中小洲
    莫:没有
    遂:于是就
    尽:全部
    遽[jù:立即
    谢:辞别
    椎:用椎敲。古代作战,前进时以击鼓为号
    径:径直
    亟[jí:立即,突然
    犯:遇到
    乃:于是,就
    四:四周
    柁:通假字同“舵”,做动词,驾驶。原指船舵
    始:开始。
    顾:张望

刘元卿相关作品
    昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯...
    楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂...
      有牧竖,敝衣蓬首赤足,日驱牛羊牧冈间,讴而乐,意惬甚,牧亦善。一日,拾遗金...
      南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及...
      汝有田舍翁,家资殷盛,而累世不识”之””乎”。一岁,聘楚士训其子,楚士始训...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    刘元卿(明代)

      刘元卿(1544-1609),字调甫,号旋宇,一号泸潇,江西省萍乡市莲花县坊楼南陂藕下村人。明朝著名理学家、教育家、文学家。“江右四君子”之一,江右王

    楚人学舟图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。