古文之家 访问手机版

《鲥鱼》的原文打印版、对照翻译何景明

《鲥鱼》由何景明创作

原文:

鲥鱼

明代-何景明

五月鲥鱼已至燕,荔枝卢桔未应先。
赐鲜遍及中珰第,荐熟谁开寝庙筵。
白日风尘驰驿骑,炎天冰雪护江船。
银鳞细骨堪怜汝,玉筯金盘敢望传。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    五月鲥鱼已至燕,荔枝卢桔未应先。
    五月的鲥鱼已从江南运到北京,荔枝和卢桔也未能抢先。
    赐鲜遍及中珰第,荐熟谁开寝庙筵。
    皇帝赏赐鲥鱼已遍及到宦官宅第,时鲜祭品已熟有谁来主持宗庙的筵席。
    白日风尘驰驿骑,炎天冰雪护江船。
    尽管有满天风沙送鲥鱼的驿骑仍在奔驰,遇上炎热的暑天就在江上送鱼船里用冰雪护着鲥鱼。
    银鳞细骨堪怜汝,玉筯金盘敢望传。
    白色的鱼鳞细嫩的鱼刺实在令人喜爱,又岂敢盼望皇帝赏赐那玉箸金盘。

    注释:

    1.鲥鱼:产海洋中,春夏之交为产卵期,方溯河而上,南方江河中多有之,以江苏镇江市之金山、浙江之桐庐县等处所产为最有名。

    2.燕:指北京,明成祖永乐十九年,(1421年)自南京迁都于此。

    3.卢橘:《文选》注为枇杷。《本草纲目》李时珍注为金橘。此应指枇杷。先:抢先。

    4.鲜:时鲜食品。及:到。中珰(dāng):宦官。珰,冠饰。第:宅第,府第。

    5.荐:无牲而祭曰荐,指时鲜祭品。开:设,此指主持。寝庙:即宗庙,前为庙,后为寝。筵:筵席。

    6.风尘:风沙。驰:奔驰。

    7.江船:江中之船,此指送鱼船。

    8.玉筯(zhù)金盘:皇帝赐臣下食物所用器物。筯,同“箸”。敢:岂敢。望:盼望。传:颁赐,赏赐。


何景明相关作品
    五月鲥鱼已至燕,荔枝卢桔未应先。 赐鲜遍及中珰第,荐熟谁开寝庙筵。 白日风尘驰...
    十二峰头秋草荒,冷烟寒月过瞿塘。 青枫江上孤舟客,不听猿啼亦断肠。 ...
    旅舍清明日,长安新火烟。 桃花转愁思,竹叶兴萧然。 客病闲官马,囊空涩俸钱。 ...
    客里遥逢令节,城中不见繁华。 南山漠漠烟远,清渭迢迢日斜。 独树桃花自发,高楼...
    伏枕花辰过,闭门樽酒空。 宾朋临水上,供帐出城中。 柳色龙池雨,莺歌柘苑风。 ...
    打印版文档下载
    何景明(明代)

      何景明(1483~1521)字仲默,号白坡,又号大复山人,信阳浉河区人。明弘治十五年(1502)进士,授中书舍人。正德初,宦官刘瑾擅权,何景明谢病归。

    鲥鱼图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。