- 对照翻译:
田子为相,三年归休,得金百镒,奉其母,母曰:“
田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲,母亲问他说:“
子安得此金?”
你怎么得到这些金子的?”
对曰:“
他回答说:“
受俸禄也。”
这是我当官的俸禄。”
母曰:“
母亲说:“
为相三年,不食乎?
你当宰相三年,难道不吃饭?
治官如此,非吾所欲也。
像这样当官,并不是我所希望的。
孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。
孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实,不应该得到的东西,就不要拿进家门。
为人臣不忠,是为人子不孝也。
作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。
子其去之。”
你把这东西拿走。”
田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。
田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还金子,辞了官职,请求君王让自己接受处分。
王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。
君王认为他母亲很贤良,因田子母亲的深明大义而高兴,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了田子的母亲。
《诗》曰:“
《诗经》中说:“
宜而子孙振振兮。”
教育你的子孙时,要谨慎小心。”
言贤母使子贤也。
说的是贤惠的母亲能使子孙贤德。