古文之家 访问手机版

《终身食鱼》的原文打印版、对照翻译刘向

《终身食鱼》由刘向创作

原文:

终身食鱼

西汉-刘向

  昔者,有馈鱼于郑相者,郑相不受。或谓郑相曰:“子嗜鱼,何故不受?”对曰:“吾以嗜鱼,故不受鱼。受鱼失禄,无以食鱼;不受得禄,终身食鱼。”时人俱赞郑相。
 

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      昔者,有馈鱼于郑相者,郑相不受。
      从前有人赠送鱼给郑国的宰相,郑国的宰相没有接受。
    或谓郑相曰:“
    有人问郑国的宰相,说:“
    子嗜鱼,何故不受?”
    你平时爱好吃鱼,什么原因不接受赠送的鱼呢?”
    对曰:“
    郑国的宰相回答说:“
    吾以嗜鱼,故不受鱼。
    因为我喜欢鱼,所以不接受鱼。
    受鱼失禄,无以食鱼;
    如果接受别人送来的鱼会使自己失去官职,没有俸禄也就无鱼可吃。
    不受得禄,终身食鱼。”
    不接受,则可清廉,保官职,可一辈子有鱼吃。”
    时人俱赞郑相。
    当时的人都赞扬郑国的宰相。
     

    注释:

    1.馈:赠送。

    2.或:有人。

    3.以:因为。

    4.禄:封建时代官吏的薪水。

    5.对:相对

    6.故:所以

    7禄:官职


刘向相关作品
      子张见鲁哀公,七日而哀公不礼。托仆夫而去,曰:“臣闻君好士,故不远千里之外...
      晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗...
      枭逢鸠,鸠曰:“子将安之?”   枭曰:“我将东徙。”   鸠曰:“何故?...
      楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为...
    荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求...
    打印版文档下载
    刘向(西汉)

      刘向(约前77—前6)原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有

    终身食鱼图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。